Originally located in the former Bulaq Museum under inventory number 666, the stele was moved around 1902 to the newly opened Egyptian Museum of Cairo (inventory number A 9422; Temporary Register Number 25/12/24/11), where it remains today. |
Изначально стела была расположена в музее Булака (Каир) под инвентарным номером 666, после 1902 года была перенесена в Каирский египетский музей под номером A 9422; временный регистрационный номер 25/12/24/11, где и находится на данный момент. |
After Japan participated in the Pacific War, the medical college added several institutes for the war, such as Temporary College of Medicine (1940) and East Asia Research Institute of Endemics (1942, Institute of Tropical Medicine today). |
После вступления Японии во Вторую мировую войну, медицинский колледж основал несколько филиалов для подготовки специалистов необходимых на фронте, такие, как Временный медицинский колледж (1940) и Научно-исследовательский институт восточно-азиатских эндемичных заболеваний (1942, ныне Институт тропической медицины). |
Opening of the session by the representative of the Secretary-General 1. The Temporary Chairperson welcomed the four new members of the Human Rights Committee, which was a key pillar of the United Nations human rights machinery. |
Временный Председатель приветствует четырех новых членов Комитета по правам человека, являющегося одним из основных элементов механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
In 2009, the Office of the Prosecutor is proposing considerable reductions in staff and in non-post items such as travel and General Temporary Assistance. |
В 2009 году Канцелярия Обвинителя предлагает значительно сократить персонал и не связанные с должностями статьи расходов, такие, как расходы на поездки и расходы на временный персонал общего назначения. |
The national General Service post in the Special Representative's Office for the 2006/07 period is a newly created General Temporary Assistance position in support of the Conduct and Discipline Officer. |
Должность национального сотрудника категории общего обслуживания в Канцелярии Специального представителя в 2006/07 году создается в помощь сотруднику по вопросам поведения и дисциплины и будет финансироваться по статье «Временный персонал общего назначения». |
The Temporary President: Before turning to the next item on our agenda, I should like, in keeping with the established practice, to invite the attention of the General Assembly to document A/49/400, which has been circulated in the General Assembly Hall this afternoon. |
Временный Председатель (говорит по-английски): Прежде чем перейти к следующему пункту нашей повестки дня, я хотел бы, в соответствии с установившейся практикой, привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к документу А/49/400, который был распространен в Зале Генеральной Ассамблеи сегодня во второй половине дня. |
Temporary Chairperson: Mr. Sareva |
Временный Председатель: г-н Сарева (заместитель Генерального секретаря Конференции |