Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Thus, the Customs documents in respect of temporary importation of such vehicles are not required. Поэтому таможенные документы на временный ввоз таких транспортных средств не требуются.
These commissions are temporary in nature and their mission ends with the filing of their report. Эти комиссии имеют временный характер, и их миссия завершается с представлением их доклада.
There was a need for a temporary debt moratorium on official debt for poor countries. Для бедных стран необходимо ввести временный мораторий на погашение официальной задолженности.
This provision will be needed to cover temporary assistance for UNIDIR meetings in 2010. Эти средства будут необходимы для покрытия расходов на временный персонал для обслуживания заседаний ЮНИДИР в 2010 году.
UNOPS launched a temporary website constructed using in-house resources and awaiting a 2006-2007 branding exercise. До создания официального веб-сайта в 2006 - 2007 годах ЮНОПС начало использовать временный веб-сайт, созданный с использованием внутренних ресурсов.
Peter Holland, temporary President of the Conference, made opening remarks. Временный председатель Конференции Питер Холланд обратился к участникам со вступительным словом.
During her mission, the Special Rapporteur visited a temporary settlement in Ingushetia for Chechen IDPs. В ходе поездки Специальный докладчик посетила на территории Ингушетии временный поселок для чеченских ВПЛ.
Those measures, however, were of a temporary character. Все они, однако, носили временный характер.
As a consequence, the Security Ministry of Bosnia and Herzegovina has had to establish and fund a temporary detention centre for illegal immigrants. В связи с принятием этого закона министерство безопасности Боснии и Герцеговины обязано было создать и финансировать временный центр содержания незаконных иммигрантов.
A separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover case-related expenses. По статье «Временный персонал для обслуживания заседаний» отдельно предусматриваются ассигнования для покрытия расходов, связанных с рассмотрением дел.
This redeployment will regularize an existing temporary arrangement. Такая передача позволит упорядочить существующий временный механизм.
Consequently, as outlined below, what transpired surrounding the temporary "relocation" of UNMEE does not justify the criticisms levelled against Eritrea. Следовательно, как подчеркивается ниже, этот временный «перевод» МООНЭЭ не обосновывает критику, которая направлена против Эритреи.
Furthermore, the following provisions would be temporary arrangements that would apply for a limited duration and without prejudice to the status of Kosovo. Кроме того, нижеследующие положения будут носить временный характер и применяться в течение ограниченного периода и без ущерба для статуса Косово.
Summary of regular budget allotments issued for temporary assistance for meetings Сводные данные об ассигнованиях из регулярного бюджета на временный персонал для обслуживания заседаний
The arrangements set out in the report were temporary in nature. Предложенные в докладе меры носят временный характер.
The appointment would be a temporary one, covering an interim arrangement. Назначение будет носить временный характер и будет рассматриваться в качестве промежуточного варианта.
However, those temporary resources are contracted for a specific period. Однако этот временный персонал нанимается на конкретные периоды времени.
At the same time, the Government hoped that those measures were temporary in nature and will be lifted soon. Вместе с тем правительство выразило надежду, что данные шаги носят временный характер и будут в ближайшем будущем отменены.
Female victims of domestic violence who had temporary permission to stay had been able to obtain permanent permits. Так, например, женщинам, пострадавшим от бытового насилия, которые имели временный вид на жительство, были выданы разрешения на постоянное проживание.
The temporary permits protected the individuals in question from being deported. Этот временный вид на жительство защищает их от высылки.
Any special measures adopted by the Government to accelerate women's integration were temporary in nature and in no way constituted discrimination against men. Любые специальные меры, принимаемые правительством для ускорения интеграции женщин, носят временный характер и ни в коей мере не являются дискриминационными по отношению к мужчинам.
Any impact of the accounting transition signifies only temporary changes. Последствия конверсии системы бухгалтерского учета будут носить лишь временный характер.
This term emphasizes the temporary and extraordinary nature of the order, as well as its distinct scope and purpose. Этот термин подчеркивает временный и чрезвычайный характер постановления, а также присущие ему особую сферу действия и цель.
MONUC has also established a temporary assembly area at Beni to accommodate combatants and their dependants who decide to enter the programme. Кроме того, МООНДРК создала в Бени временный район сбора, для того чтобы принять там комбатантов и их иждивенцев, которые решили участвовать в вышеупомянутой программе.
Anytime an officer is involved in a shooting, they're placed on temporary leave pending an investigation. Когда офицер бывает вовлечен в перестрелку, его отправляют во временный отпуск до завершения расследования.