Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
Other temporary assistance (administrative, conference room) Другой временный персонал (административный, обслуживание зала заседаний)26
That assistance is channelled partly via the temporary international mechanism, and also through United Nations organizations and other channels. Эта помощь поступает частично через временный международный механизм, а также через учреждения системы Организации Объединенных Наций и по другим каналам.
We encourage donors and others to make full use of the temporary international mechanism. Призываем доноров и другие стороны в полной мере использовать временный международный механизм.
We hope that the cooling of these relations in recent weeks will be temporary in nature. Мы надеемся, что охлаждение этих отношений, наметившееся в последние недели, будет носить временный характер.
The phrase "for the time being" in paragraph 2 indicates the temporary or provisional character of countermeasures. Выражение "на некоторое время" в пункте 2 указывает на временный или обусловленный характер контрмер.
The temporary protection device was also generally approved as a practical approach to large-scale influxes. Такой временный способ защиты также в целом был признан практичным в ситуациях массового притока.
The temporary assistance will be needed in case of an upsurge in activities. Временный персонал потребуется в случае резкого увеличения объема деятельности.
If the level of investigative and preliminary examination activity increases, additional general temporary assistance capacity will be required. В случае увеличения деятельности по расследованию и предварительному изучению, потребуется дополнительный временный персонал общего назначения.
Funds for general temporary assistance, travel, training and overtime for the major programme are budgeted for in this subprogramme. Средства на временный персонал общего назначения, путевые расходы, профессиональную подготовку и сверхурочные для основной программы предусмотрены в бюджете по данной подпрограмме.
Ability to effectively absorb general temporary assistance staff as may be required Способность эффективно использовать в работе, по мере необходимости, временный персонал общего назначения
Even if such violence and conflict achieve certain ends for the moment, they must necessarily be temporary. Даже если подобные насильственные или военные средства приведут к достижению некоторых целей в определенный момент, они обязательно будут носить временный характер.
At this time the... [host country] believed that the induced effects were temporary. На то время... [принимающая страна] полагала, что вызванные ею последствия носят временный характер.
Forty-eight work-months of general temporary assistance were provided for a period of 17 months for the preparation of the Conference. Временный персонал общего назначения из расчета 48 человеко-месяцев был предоставлен на период в 17 месяцев для подготовки к Конференции.
Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention. В выступлениях по вопросу о временной защите широко подчеркивался ее исключительный и временный характер, а также ее соответствие положениям Конвенции 1951 года.
Such scalability and flexibility are built into the estimates through the provisions for general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses. Такую свободу маневра и гибкость обеспечивают предусматриваемые в смете ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв на непредвиденные расходы.
Paragraph 6 provides for temporary seizure of financial assets intended for transaction to be suspended under a court ruling. В пункте 6 предусматривается временный арест финансовых активов, предназначенных для проведения операции, которая подлежит приостановлению по решению суда.
Asylum seekers are issued with a temporary residence certificate in electronic card format. Ищущим убежище лицам выдается временный вид на жительство в виде электронной карточки.
Some of the refugees are provided with temporary shelter and protection. Некоторым беженцам предоставляются временный приют и защита.
Funding for that post should therefore be in the form of temporary assistance. Таким образом эта должность должна финансироваться за счет средств на временный персонал.
Another constraint are temporary shortages of labour, e.g. during the summer season. Еще одним ограничивающим фактором является временный дефицит рабочей силы, например в летний период.
The court can also impose a temporary prohibition on publication of the periodical or prohibit its dissemination in the Czech Republic. Кроме того, суд может ввести временный запрет на выпуск периодического издания или запретить его распространение в Чешской Республике.
The construction phase of the plan was predicated on the temporary relocation of staff into "swing space". Этап плана, связанный со строительством, предусматривает временный перевод сотрудников в «подменные помещения».
In this context, another instrument that should be mentioned is temporary admission. В этой связи следует упомянуть еще одну возможность, а именно временный прием.
This responsibility brought with it assumption of the task of serving as regional temporary secretariat on children. Для выполнения этих обязанностей был создан региональный временный секретариат по делам детей.
Undocumented temporary importation of vehicles or containers containing goods under TIR Временный ввоз транспортных средств или контейнеров с грузами в рамках процедуры МДП без таможенных документов