Английский - русский
Перевод слова Temporary
Вариант перевода Временный

Примеры в контексте "Temporary - Временный"

Примеры: Temporary - Временный
The temporary allocation cannot have, as a consequence, a decrease of the woman's salary. В этой связи временный перевод на другую работу не должен приводить к уменьшению размера заработной платы женщины.
One of the measures that an employer is allowed to use is temporary transfer to daytime or evening job. Одной из мер, которой может пользоваться работодатель, является временный перевод работницы на дневную или вечернюю работу.
A temporary trustee shall be appointed for the minor if he has no other guardian. В случае отсутствия другого опекуна в отношении собственности несовершеннолетнего назначается временный доверительный управляющий.
Any power based on exclusion was of a merely temporary nature and lacked any spiritual strength. Любая власть, основанная на принципах исключения, носит лишь временный характер и лишена какой бы то ни было духовной силы.
In addition, temporary cash shortfalls in the regular budget and Tribunals are met by borrowings from closed missions. Кроме того, путем заимствования средств у завершенных миссий покрывается временный недостаток денежной наличности в регулярном бюджете и в бюджетах трибуналов.
Such affirmative action was of a purely temporary nature and did not impose a permanent quota system. Такие позитивные меры носят исключительно временный характер и не направлены на введение системы постоянных квот.
The definition of disability must recognize varying forms and whether it was permanent, temporary or perceived. Определение инвалидности должно учитывать различные формы ее проявления, а также ее постоянный, временный или мнимый характер.
Staff members entering the Organization would be offered either a temporary or fixed-term appointment. Сотрудникам, поступающим на службу в Организацию, будет предлагаться либо временный контракт, либо срочный контракт.
At the time, the increased demand was perceived as reflecting a temporary peak in peacekeeping activity. В то время считалось, что такой рост спроса отражает временный всплеск активности в области поддержания мира.
The main purpose of such a reserve would be to cover temporary cash-flow deficits. Основная цель такого резерва будет заключаться в том, чтобы компенсировать временный дефицит денежной наличности.
Injury to health exists in the provocation or worsening of a pathological condition, even if only temporary. Нанесение ущерба здоровью имеет место в случае провоцирования или усугубления патологического отклонения, даже если это носит временный характер.
This restriction was intended to be temporary, but has not yet been officially lifted. Предполагалось, что это ограничение будет иметь временный характер, однако оно до сих пор официально не отменено.
The control of the resistance forces was temporary only and not such as would deprive the German Armed Forces of its status of an occupant. Контроль сил сопротивления носил лишь временный характер и не мог лишить германские вооруженные силы их статуса оккупанта.
In addition, general temporary assistance funds have been used to recruit two legal officers to eliminate the backlog. Кроме того, средства на временный персонал общего назначения были использованы для того, чтобы взять на работу двух сотрудников по правовым вопросам в целях ликвидации отставания.
The Committee notes that existing vacancy rates and unutilized general temporary assistance resources in the support account allow an immediate response to additional needs. Комитет отмечает, что имеющиеся вакансии и неиспользованный остаток ресурсов, выделенных со вспомогательного счета на временный персонал общего назначения, позволяют оперативно реагировать на дополнительные потребности.
This being so, any resolution must make explicit reference to both the temporary international mechanism and the Quartet principles. При этом в любой резолюции должны конкретно упоминаться как временный международный механизм, так и принципы «четверки».
It should also encourage the provision of assistance via United Nations agencies, other international organizations and the Quartet-approved temporary international mechanism. Она также должна поощрять к предоставлению помощи через учреждения Организации Объединенных Наций, другие международные организации и одобренный «четверкой» временный международный механизм.
Spain no longer delivered visas on humanitarian grounds, but the authorities concerned granted temporary residence permits on humanitarian grounds. Испания уже больше не выдает виз по гуманитарным основаниям, но при возникновении обстоятельств гуманитарного характера компетентные органы предоставляют временный вид на жительство.
The newly identified tasks, with appropriate resources, are expected to be of a temporary nature. Новые поставленные задачи, а также соответствующие ресурсы, как ожидается, будут носить временный характер.
Special courts are on the same level as specialized criminal courts and, in all cases, are of a temporary nature. Специальные суды приравнены к специализированным уголовным судам и в любом случае носят временный характер.
And were the suspensions from office temporary or permanent? Носили ли меры по отстранению от должности временный или постоянный характер?
Given the suspension of General Service recruitment, overtime requirements had increased, though that was fully offset by temporary assistance adjustments. Из-за приостановки набора персонала категории общего обслуживания возросли потребности в связи с выплатой сверхурочных, хотя такое увеличение было полностью сведено на нет корректировками расходов на временный персонал.
It had decided to recommend three types of contract: continuing, fixed-term, and temporary. Она постановила рекомендовать три типа контрактов: непрерывный, срочный и временный.
The temporary nature of the posts authorized by the General Assembly earlier in 2006 had made it difficult to fill them. Временный характер должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в начале 2006 года, затруднил их заполнение.
Staff members funded from temporary assistance budget Сотрудники, нанимаемые за счет бюджетных ассигнований на временный персонал