Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
The importance of collaboration and cooperation between multidisciplinary institutions-such as space technology, meteorology and social sciences-to produce an integrated information system as input to decision-making was emphasized. Было подчеркнуло важное значение междисциплинарного сотрудничества и взаимодействия учреждений, занимающихся, например, космическими технологиями, метеорологией и общественными науками, для создания комплексной информационной системы в поддержку принятию решений.
Support to regional and national institutions of research and training by the United Nations development system has also been a capacity-strengthening effort. Достижению этой цели служит, в частности, оказываемая системой развития Организации Объединенных Наций поддержка региональных и национальных научно-исследовательских учреждений и учебных заведений.
One of the new programme's main targets is the creation of a social security system that will mitigate the adverse impact of economic reform on the poor and unemployed. В качестве одного из основных направлений деятельности в правительственной программе была названа цель создания и развития сети учреждений социальной защиты, перед которыми ставилась задача ослабить негативное воздействие осуществляемой программы реформ на бедные социальные слои с ограниченными доходами и те группы населения, которые страдают от безработицы.
A framework of guaranteed citizen rights, a system of representative and accountable political institutions subject to electoral Для осуществления указанных двух принципов необходимы комплекс гарантированных гражданских прав, система представительных и подотчетных политических учреждений, подвергающихся изменениям на основе выборов, и активное гражданское общество.
The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. Учитывая меры, принятые государством-участником с целью обеспечения необходимой координации работы различных учреждений, занимающихся вопросами детей как на национальном, так и местном уровнях, Комитет все же испытывает озабоченность по поводу несоответствующих уровней представительства всех участников и секторов в этих координационных механизмах.
Mr. Rojas said he wished to speak on operational aspects of the question of the international financial system and development. Прежде всего он рассчитывает на широкое участие различных партнеров: организаций системы Организации Объединенных Наций, бреттон-вудских учреждений, правительств, гражданского общества, частного сектора и парламентов.
There is still no strategic plan for the corrections system, procedures are largely ad hoc, and executive and management structures are weak or non-existent. По-прежнему отсутствует стратегический план улучшения работы системы исправительных учреждений, не разработаны постоянные процедуры соблюдения режима, а руководящие и управленческие структуры либо крайне слабы, либо вообще не существуют.
In addition to a smoke-cleaning system, the urban waste incinerator has an energy recovery unit for street lighting and for heating/air conditioning government buildings. Помимо системы очистки отработанных газов, мусоросжигательная установка города оборудована системой рекуперации энергии, которая используется для освещения улиц, а также для отопления/кондиционирования воздуха в зданиях правительственных учреждений.
Help desk statistics system Staff Intranet accesses from outside Headquarters Доступ к Интранету у сотрудников, работающих вне Центральных учреждений
As of February 2014 there were 26,680 people in prison, more than three times the system's capacity. По состоянию на февраль 2014 года было зарегистрировано 26680 задержанных лиц, что более чем в три раза превышает вместимость существующих пенитенциарных учреждений.
It was created from the best software available in the open source world, to give South African users a stable, virus free and very cost effective business operating system. Основной целью является перевод всех компьютеров от правительственных учреждений до бизнеса и школ на Linux.
These two reference guidebooks are to be used by the MIA officers and under-officers, as well as by the penitentiary system staff in the course of training activities. Два эти справочника будут использованы офицерским и сержантским составом МВД, а также сотрудниками пенитенциарных учреждений в процессе учебы.
It further recommends that the State party strengthen the health system at all levels, in terms of provision of adequate personnel, essential drugs and medical supplies and accelerated training of health workers. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен по поводу ограниченного доступа к услугам медицинских учреждений, их низкого качества и острой нехватки медицинского персонала.
Remaining actions concern approval of voice servers over Mercure from the Gigiri headquarters and access to the system by all United Nations agencies in Nairobi. Остальные меры касаются утверждения служебных речевых устройств в рамках системы "Меркурий" из штаб-квартиры в Гигири и обеспечения доступа к системе всех учреждений Организации Объединенных Наций в Найроби.
She also wondered how the extensive childcare system of Soviet times had fared in the transition to a market economy. Она интересуется также, какие изменения претерпела в период перехода к рыночной экономике существовавшая при советском строе разветвленная система учреждений по уходу за детьми.
In the state of Jalisco, since 2003 the prison system has reported overcrowding, of 67.86 per cent on 24 January 2011. В штате Халиско перенаселенность учреждений пенитенциарной системы наблюдается с 2003 года; по состоянию на 24 января 2011 года уровень перенаселенности составил 67,86%.
It also expressed concern that despite the changing nature of the traditional family support system, Palau had not instituted a foster care programme, other alternative care facilities and adequate early child-care services. Он также выразил обеспокоенность в связи с тем, что, несмотря на изменяющийся характер традиционной системы поддержки семей в Палау, не имеется программы воспитания приемных детей, других учреждений по альтернативному уходу и надлежащих служб по уходу за малолетними детьми.
Nigeria has the largest agricultural research system in sub-Saharan Africa in terms of investment, capacity and the number of government and higher education institutions. В отношении инвестиций, потенциала и количества государственных учреждений и высших учебных заведений следует отметить, что самая крупная система исследований в области сельского хозяйства в странах Африки к югу от Сахары имеется в Нигерии.
The programme's principal aim has been to build a coherent educational development framework for the entire system, from pre-school to higher education. НПРСО была направлена главным образом на создание основы для гармоничного развития сферы образования, позволяющего охватить все составляющие элементы этой системы - от дошкольных учреждений до высших учебных заведений.
In order to encourage women's employment, obviously, better childcare was needed, and the authorities also planned to introduce a system of family allowances. Очевидно, что содействие занятости женщин зависит от увеличения количества детских дошкольных учреждений; кроме того, власти планируют создать систему пособий на детей, находящихся на иждивении.
There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. Существует острая необходимость увеличения объема финансовых средств, направляемых в Центральное управление пенитенциарных учреждений для решения хронических проблем, с которыми сталкивается эта система, начиная от низкого качества питания и низкого уровня санитарии и кончая подготовкой персонала по вопросам действий в кризисных ситуациях.
In particular, the Guidelines focus on the realization of a patient-orientated medical system through 369 medical institutions specializing in HIV and AIDS care. В частности, "Руководящие принципы" предусматривают создание ориентированной на пациентов медицинской системы, в которую войдут 369 медицинских учреждений, специализирующихся на лечении ВИЧ и СПИДа.
Have results-based management and related approaches promoted greater development effectiveness of the United Nations agencies individually and as a system? Способствовали ли методы управления с ориентацией на конечные результаты и другие соответствующие подходы повышению эффективности учреждений Организации Объединенных Наций в области развития, взятых в отдельности и как членов единой системы?
Contributing $142.5 million in 2007 to strengthen Ontario's childcare system. ассигнование в 2007 году 142,5 млн. канадских долларов в целях совершенствования системы учреждений по уходу за детьми в провинции Онтарио.
Pursuant to an instruction of the Federal Penal Correction Service, regulations were approved governing visits to facilities of the correctional system by members of voluntary observer commissions, which are currently operating in 74 constituent entities. Приказом Федеральной службы исполнения наказаний России утверждено Положение о порядке посещения учреждений уголовно-исполнительной системы членами общественных наблюдательных комиссий.