Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
In addition to declaration of four provincial headquarters as City Districts, the System has provisions to declare a City/Tehsil as City District and Towns when it becomes urbanized and fulfills the criteria of a City District. Наряду с объявлением четырёх провинциальных головных учреждений «городскими районами» данная система предполагает объявление того или иного городского «тэхсила» городским районом и муниципалитетом по достижении им определённого уровня урбанизации и соответствия критериям городского района.
Two national validation exercises were held with participants from sector Ministries and Agencies, the UN System, Community/Traditional leaders, Civil Society Organizations, Women and Youth Groups, the Association of the Disabled, and faith based organizations. Были проведены два мероприятия на национальном уровне по подтверждению подлинности данных при участии представителей секторальных министерств и учреждений, системы Организации Объединенных Наций, лидеров общин/традиционных лидеров, организаций гражданского общества, женских и молодежных групп, ассоциаций инвалидов и религиозных организаций.
The National Council for Supervision of the Financial System recently approved the new regulations implementing Act No. 8204 for bodies under the supervision of SUGEF, SUGEVAL and SUPEN. С другой стороны, Национальный совет по контролю за финансовой системой недавно принял новое положение по Закону Nº 8204 в отношении учреждений, находящихся под контролем Главного управления по финансовым учреждениям, Главного управления по ценным бумагам и Управления пенсионного обеспечения.
(a) The Central American Security Index, organized and administered by the General Secretariat of the Central American Integration System with the support of Central American integration secretariats and institutions and other relevant international organizations; and а) индекса безопасности, введенного и управляемого Генеральным секретариатом Системы центральноамериканской интеграции при поддержке секретариатов и учреждений центральноамериканской интеграции и соответствующих международных учреждений;
In 2010, the National Development and Reform Commission, the former Ministry of Health, and the Ministry of Civil Affairs drafted the Plan for Construction and Development of the Mental Health [Issues] Prevention and Treatment System to improve the basic mental-health facilities infrastructure. В целях укрепления материальной базы психиатрических учреждений в 2010 году Госкомитет по развитию и реформам, Министерство здравоохранения и Министерство гражданской администрации разработали план создания и развития системы психиатрического лечения.
According to the information given to the Expert by the Director-General of the Prison System, there are 14 establishments in Guatemala for prisoners awaiting trial and convicted prisoners, in addition to a further 20 public jails administered by the police which hold only prisoners awaiting trial. Согласно информации, предоставленной эксперту генеральным директором пенитенциарной системы, в Гватемале насчитывается 14 пенитенциарных учреждений для подследственных и осужденных и 20 тюрем, находящихся в ведении национальной полиции и предназначенных только для подследственных.
With the creation of the National System of Human Rights and International Humanitarian Law and the process of the National Conference on Human Rights and International Humanitarian Law, public policy is drawing on local-level inputs. С момента своего создания Национальная система по вопросам прав человека и международного гуманитарного права и Национальная конференция по правам человека и международному гуманитарному праву служат для ВГППЧМГП источником информации о положении на местах, и эта политика формируется с учетом вклада учреждений местного уровня.
On behalf of the core United Nations agencies, programmes and funds, UNSIC coordinated the development of the "Consolidated Action Plan for Contributions of the UN System", which was released on 3 July 2006. От имени основных учреждений, программ и фондов системы Организации Объединенных Наций Старший координатор руководил разработкой Консолидированного плана действий по внесению вклада системой Организации Объединенных Наций, который был опубликован 3 июля 2006 года.
Close coordination between the UN and the specialized agencies is ensured through the UN System Chief Executives Board for Coordination (CEB), comprising the Secretary-General, the heads of the specialized agencies, funds and programmes, the International Atomic Energy Agency and the World Trade Organization. Тесная координация действий между Организацией Объединенных Наций и специализированными учреждениями обеспечивается через Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций (КССР), в состав которого входят Генеральный секретарь и главы специализированных учреждений, фондов и программ, Международного агентства по атомной энергии и Всемирной торговой организации.
The government's responsiveness to epidemics, particularly in times of calamities and disasters has been improved with the establishment of the National Epidemic Sentinel Surveillance System. NESSS operated through a network involving 15 regional health offices called the Regional Epidemiology and Surveillance Unit. Способность государства реагировать на эпидемии, в частности во времена катастроф и стихийных бедствий, значительно улучшилась с созданием Национальной системы эпидемиологического надзора, которая осуществляет свою деятельность через сеть 15 региональных медицинских учреждений, именуемых Региональными центрами эпидемиологического надзора.
Another initiative in respect of women's incarceration was the appointment of a Special Commission under DEPEN/MJ, charged with drafting action proposals for the Ministry of Justice's Strategic Project: "Realization of the Rights of Women in the Criminal System." Еще одна инициатива в отношении женщин-заключенных состоит в назначении специальной комиссии при Национальном департаменте пенитенциарных учреждений Министерства юстиции, отвечающей за разработку предложений о мерах в рамках стратегического проекта Министерства юстиции, озаглавленного "Осуществление прав женщин в системе исполнения наказаний".
We are one of the few multilateral development agencies working holistically across sectors and across the world, operating at the heart of the UNDS as manager of the Resident Coordinator System and Chair of the United Nations Development Group (UNDG). We are: Будучи одним из немногих многосторонних учреждений, ведущим комплексную работу в различных секторах и во всем мире и занимающим центральную позицию в системе развития Организации Объединенных Наций в качестве руководителя системы координаторов-резидентов и председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, мы:
The Food and Nutrition Monitoring System (SISVAN), which operates in medical establishments of the Ministry of Health and Social Security gathers indicators which reflect the nutritional situation in the country. Система продовольственного контроля и надзора за организацией питания (СИСВАН), действующая на базе медицинских учреждений министерства здравоохранения и социального обеспечения, осуществляет сбор данных, отражающих состояние системы продовольственного обеспечения в стране.
In particular, ECLAC signed an agreement with the Statistics Division of the United Nations to disseminate the Spanish version of the "System of National Accounts news and notes" bulletin through its web site. Обе организации сотрудничали также в области социальной статистики и в настоящее время совместно осуществляют финансируемый из Счета развития проект, посвященный укреплению сетевого взаимодействия учреждений и экспертов в целях ускорения развития социальной и экологической статистики в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Economics textbooks would later explain that the creation of the Federal Reserve System was the direct result of the panic of 1907: "with its alarming epidemic of bank failures, the country was fed up once and for all with the anarchy of unstable private banking." Позже учебники по экономике будут объяснять создание Федерального Резерва как непосредственный результат кризиса 1907 года. Цитата: «После тревожной эпидемии банкротств кредитных учреждений страна раз и навсегда «насытилась» анархией неустойчивых частных банков»