Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
The Bureau members discussed their strategic priorities, including the engagement of national human rights institutions in the international human rights system. Члены Бюро обсудили стратегические приоритеты, включая участие национальных правозащитных учреждений в международной правозащитной системе.
UNICEF will support government efforts to put into place the systems necessary to move from an institution-based system to a community-based system. ЮНИСЕФ будет поддерживать усилия правительства по внедрению систем, которые необходимы для перехода от системы детских учреждений к общинной системе.
The lock-in arises when the development of infrastructures, organizations, institutions and cultural practices to support one particular energy system perpetuates that system. Такая "зацикленность" возникает в случаях, когда развитие инфраструктуры, организаций, учреждений и культурная практика, направленные на поддержку одной конкретной энергосистемы, способствуют увековечению этой системы.
The necessary democratization of those international financial institutions requires a change in the system of shares and the system for electing the respective boards of directors. Для осуществления необходимой демократизации этих международных финансовых учреждений требуется пересмотреть систему квот и систему избрания соответствующих советов директоров.
The purpose of the reform is to introduce a more effective system and to encourage mediation, using the positive experience of other agencies within the system. Цель реформы заключается во введении более эффективной системы и поощрении посредничества при использовании положительного опыта других входящих в систему учреждений.
The potential of the task manager system to foster joint implementation and sharing of resources within the system needs to be substantially developed. Необходимо значительно укрепить потенциал системы ведущих учреждений в плане содействия совместному осуществлению проектов и использованию ресурсов в рамках системы.
Training course for security system managers in the penitentiary system. курс профессиональной подготовки для административных работников системы безопасности пенитенциарных учреждений.
To date, 19 jurisdictions, the armed forces and the prison system have been taking part in this system of twice-yearly notification. К настоящему моменту в работе этой системы участвуют 19 территориальных образований, вооруженные силы и система пенитенциарных учреждений, которые каждые полгода представляют соответствующие сведения.
Mexico was working with two other Central American countries to implement a comprehensive migrant-location system based on the exchange of information within the consular system. Страна сотрудничает с двумя странами Центральной Америки в создании комплексной системы локализации мигрантов, основанной на обмене данными в рамках систем консульских учреждений.
Lack of a network interconnection between the prison system and the court system, which would allow for closer monitoring of sentence enforcement. Отсутствие сетевой компьютерной связи между системой пенитенциарных учреждений и судебной системой, которая бы позволяла осуществлять более тщательный мониторинг исполнения приговора.
The Republic of Hungary shall implement the right to social support through the social security system and the system of social institutions. Венгерская Республика претворяет в жизнь право на материальное обеспечение путем социального страхования и деятельности систем социальных учреждений .
In addition, there should be a reform of the national system of intelligence agencies, law enforcement and the justice/prison system. Кроме того, должна быть проведена реформа национальной системы разведывательных учреждений, правоохранительных органов и системы правосудия и исполнения наказаний.
It informed the Working Group of certain reforms, including the reform of the system of justice and the prison system, involving various ministries. Она информировала Рабочую группу о некоторых реформах, включая реформу судебной системы и системы пенитенциарных учреждений, которая затрагивает ряд министерств.
In Slovakia, there was a system of specialized and non-specialized treatment centres, along with a system of social rehabilitation and reintegration services for drug users. В Словакии создана система специализированных и неспециализированных лечебных учреждений, а также система служб социальной реабилитации и интеграции потребителей наркотиков.
Accordingly, Malaysia looked forward to the effective and early implementation of reforms of the international financial system and Bretton Woods institutions with the inclusion of elements of the Islamic financial system. Соответственно, Малайзия надеется на эффективное и скорейшее осуществление реформ международной финансовой системы и бреттон-вудских учреждений с использованием элементов исламской финансовой системы.
Since 1997, executive heads of organizations of the system that participate in the common system of pay and benefits have followed with keen interest developments in regard to the Secretary-General's proposal for a review and strengthening of ICSC. С 1997 года административные руководители учреждений в системе организаций, применяющих общую систему окладов и надбавок, с большим интересом следили за развитием событий вокруг предложения Генерального секретаря о проведении обзора деятельности и укреплении КМГС.
With respect to strengthening the resident coordinator system, greater participation of United Nations specialized and technical agencies in the functioning of this system is generally regarded by Member States as a step towards improvement. Что касается мер по укреплению системы резидентов-координаторов, большее участие в функционировании этой системы специальных учреждений и «технических агентств» Организации Объединенных Наций в целом рассматривается странами-членами как шаг в сторону ее совершенствования.
The Costa Rican prison system has also organized agro-industrial projects, producing supplies not only for the prison system, but also for sale. В коста-риканских уголовно-исполнительных учреждениях также имеются подсобные хозяйства, на которых производятся продукты питания, поступающие не только для снабжения пенитенциарных учреждений, но и для продажи.
Comprehensive plans for change in other areas have been announced including, in particular, the prison system and, to a lesser extent, the court system. Объявлено о наличии всеобъемлющих планов внесения изменений в других областях, включая, в частности, систему пенитенциарных учреждений и, в меньшей степени, судебную систему.
Supporting national science and technology institutions with adequate evaluation and performance criteria and review systems that promote interaction between S&T system and the productive system; and поддержка национальных научно-технических учреждений с использованием надлежащих критериев оценки и результативности и обзорных систем, стимулирующих взаимодействие между научно-технической сферой и производственной системой; и
The UNFPA PAD system has been acquired by several other United Nations agencies and organizations, which are adapting the system and its underlying competency framework to improve staff performance. Разработанной в ЮНФПА системой АПК воспользовались несколько других учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, которые адаптирует ее и лежащую в ее основе систему требуемых профессиональных качеств для улучшения работы своих сотрудников.
Raising the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading system would require a more efficient and equitable international architecture, including reform of the Bretton Woods system. Для того чтобы повысить согласованность и слаженность международной кредитной, финансовой и торговой системы, необходима более эффективная и справедливая международная архитектура, включая реформу бреттон-вудских учреждений.
The Government was also developing a system to make accurate information from all institutions involved in the social security system readily available to citizens and decision-makers in order to facilitate development and implementation of policies for the protection of children's rights. Правительство работает также над созданием системы, которая сделает достоверную информацию, поступающую из всех учреждений, входящих в систему социального обеспечения, доступной для граждан и лиц, принимающих решения, с тем чтобы облегчить разработку и реализацию политики по защите прав ребенка.
The Dutch system is characterised as a 'qualified' monistic system because the provisions of treaties and resolutions of international institutions can only be applied if they (a) are binding on all persons and (b) have been published. Однако монистическую систему Нидерландов называют "квалифицированной", поскольку положения договоров и резолюций международных учреждений могут применяться только в том случае, если они: а) имеют обязательную силу для всех лиц и Ь) были опубликованы.
Reform of the global economic and financial system should be a priority for the entire international community, including the governance structure of the international financial system, which was too exclusive and lacked appropriate institutions. Реформа глобальной экономической и финансовой системы должна стать первоочередной задачей для всего международного сообщества, включая структуру управления международной финансовой системой, которая является чрезмерно эксклюзивной и лишена соответствующих учреждений.