Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
Seeking support from partners in the common system, as well as external support from Member States, organizations and relevant institutions in the communication and broadcast industries. обеспечение поддержки со стороны партнеров в рамках общей системы, а также внешней поддержки со стороны государств-членов, организаций и соответствующих учреждений в сфере коммуникации и вещания.
The Programme will provide leadership for the United Nations common system, in particular in the context of the updating and implementation of the System-Wide Action Plan, ensuring the inclusion of drug control concerns in the programmes of all concerned agencies and effective coordination at the field level; Программа будет играть координирующую роль в рамках общей системы Организации Объединенных Наций, в частности в связи с обновлением и осуществлением Общесистемного плана действий, с тем чтобы обеспечить включение проблем в области контроля над наркотиками в программы всех соответствующих учреждений и эффективную координацию на местном уровне;
c. Design and installation of temporary exhibitions in the Public Lobby and other sites throughout the Headquarters complex and design and installation of a new display system for such exhibitions. с. оформление и монтаж временных экспозиций в вестибюле для посетителей и других местах на всей территории комплекса Центральных учреждений и разработка и установка новой демонстрационной системы для таких экспозиций.
Organization and operation of a fundamentally new emergency care system, consisting of a national research centre for emergency medical care with branches in the provinces, with services provided through a network of institutions equipped with the latest in high-tech medical equipment; организация и функционирование принципиально новой системы оказания экстренной медицинской помощи населению, представленной сетью оснащенных современным высокотехнологичным медицинским оборудованием учреждений, - Республиканским научным центром экстренной медицинской помощи с филиалами в областях;
Too often, activities of national statistical offices and statistical units of line ministries and other governmental agencies are not seen as integral parts of a unified national statistical system and are not managed as such; Во многих случаях деятельность национальных статистических бюро и статистических подразделений отраслевых министерств и других государственных учреждений не рассматривается в качестве составной части единой национальной статистической системы и не обеспечивается управление такой деятельностью;
3.1 Peacekeeping institutional learning system in place, informed by the evaluation carried out by the mission and Headquarters, and policies, guidance and best practices disseminated to missions and Headquarters planning teams 3.1 Внедрение системы обобщения организационного опыта в области проведения операций по поддержанию мира с учетом оценок деятельности миссий и Центральных учреждений, а также политики, руководящих указаний и передового опыта, распространяемых среди миссий и групп планирования в Центральных учреждениях
Requests the heads of the funds, programmes and specialized agencies and other United Nations organizations to include in the annual reports to their governing bodies any proposed measures to enhance their respective organization's participation in financial, technical and organizational support to the resident coordinator system; просит глав фондов, программ и специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций включать в ежегодные доклады их руководящих органов любые предлагаемые меры по расширению участия их соответствующих организаций в оказании финансовой, технической и организационной поддержки системе координаторов-резидентов;
(b) Ensuring the participation on an equal footing of all United Nations agencies, funds and programmes present in the country, in proposing and nominating candidates for the position of resident coordinator for the consideration of the United Nations development system; Ь) обеспечения участия на равной основе всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, представленных в стране, в выдвижении кандидатов на должности координаторов-резидентов для рассмотрения системой развития Организации Объединенных Наций;
The new human rights paradigm gained increased awareness throughout the Kenyan correctional system, which also saw the development of a core body of officers with the ability to independently conduct human rights assessments, deliver human rights training sessions and facilitate the development of human rights action plans; Новая парадигма прав человека получила более широкое признание во всей системе исправительных учреждений Кении, в которой также сложился основной контингент сотрудников, способных самостоятельно проводить оценку соблюдения прав человека, проводить учебные занятия по правам человека и помогать в разработке планов действий в области прав человека;
Encourage the use of alternative penalties and measures, which will help alleviate overcrowding in prisons, reduce recidivism, and prevent petty offenders from entering the prison system; encourage the establishment of alternative penalty centres and facilities. Содействие применению наказаний и мер пресечения, не связанных с содержанием в заключении, содействие уменьшению перенаселенности исправительных учреждений, снижение рецидивов преступлений и недопущение попадания в тюрьму лиц, совершивших менее значительные преступления, содействие созданию мест и учреждений по применению альтернативных мер
Advice to the national prison administration on the management of pre-trial detention, development of standard operating procedures within a human rights framework, health issues, development and implementation of compliance and oversight mechanisms, gender issues and rights of minority groups, and the parole system Оказание администрациям национальных пенитенциарных учреждений консультационной помощи по вопросам досудебного содержания, разработки стандартных оперативных процедур в рамках прав человека, охраны здоровья, разработки и обеспечения функционирования механизмов наблюдения и контроля, гендерных вопросов и вопросов прав групп меньшинств, а также системы досрочного освобождения
Provision of library and information technology services, as well as advisory and training services, concerning the information system, in response to the work programme of the ESCAP secretariat, staff of United Nations agencies in Bangkok and the public and private sector; Оказание библиотечных услуг и услуг по вопросам информационной технологии, а также консультативных услуг и услуг в области профессиональной подготовки, касающихся информационной системы, в соответствии с программой работы секретариата ЭСКАТО, сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций в Бангкоке, государственного и частного сектора;
g) Interacts with the legal offices of the United Nations and other agencies in connection with legal matters of mutual interest, including the development of international law and the harmonization or coordination of rules, procedures and policies in the United Nations common system. g) взаимодействие с управлениями по правовым вопросам Организации Объединенных Наций и других учреждений в связи с правовыми вопросами, представляющими общий интерес, включая разработку норм международного права и согласование или увязку правил, процедур и политики общей системы Организации Объединенных Наций.
Welcomes the comments by Governments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and interested persons on the final report of the independent expert on enhancing the long-term effectiveness of the United Nations human rights treaty system and the report of the Secretary-General thereon; приветствует замечания правительств, органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и заинтересованных лиц по окончательному докладу независимого эксперта по вопросу о повышении долгосрочной эффективности договорной системы по правам человека Организации Объединенных Наций и доклада Генерального секретаря по ним;
All information concerning penal institutions (number of institutions, prison population, number of deaths in the system, prevalence of sickness and injury, cases of torture or degrading treatment, and other related information) is classified as secret by the Ministry of Internal Affairs; вся информация, касающаяся деятельности исправительных учреждений (количество УИН, заключенных, смертность в УИН, заболеваемость, травматизм осужденных, факты применения пыток или унижающего достоинство человека обращения, и ряд связанной с этим информации включены МВД в перечень закрытой информации;
The post of Government Procurator for the Prison System had been established only recently. Что касается генерального прокурора по делам пенитенциарных учреждений, то эта должность была учреждена совсем недавно.
The Inspectorate-General of the Prison System monitors the actions of prison officials and staff. Генеральная инспекция пенитенциарных учреждений контролирует действия должностных лиц и сотрудников этих учреждений.
Further capacity-building for health-care workers and implementation of practical health-care approaches based on WHO and UNICEF recommendations in the context of mother and child health care; institutional enhancement; and improved management of the system of primary health-care institutions; дальнейшее укрепление потенциала работников здравоохранения и осуществление практических методов охраны здоровья, основанных на доказательствах, рекомендованных ВОЗ и ЮНИСЕФ в отношении охраны материнского и детского здоровья, совершенствование учреждений и повышение качества управления системой учреждений первичного звена здравоохранения;
Report of the Secretary-General on actions taken by the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system (General Assembly resolution 62/208 and Council resolution 2009/1) Доклад Генерального секретаря о мерах, принимаемых исполнительными советами и руководящими органами фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в области упрощения и согласования системы развития Организации Объединенных Наций (резолюция 62/208 Генеральной Ассамблеи и резолюция 2009/1 Совета)
Invites countries to consider increasing their contributions to the budgets of the specialized agencies in order to enable the United Nations development system to respond in a more comprehensive and effective manner to the demands of the United Nations development agenda; предлагает странам рассмотреть возможность увеличения взносов в бюджеты специализированных учреждений, для того чтобы система развития Организации Объединенных Наций могла более полно и эффективно удовлетворять потребности в рамках программы работы Организации Объединенных Наций в области развития;
The System will be composed of representatives of all public agencies and institutions in the three levels of government. Система будет включать представителей всех публичных учреждений и структур трех ветвей власти.
It emerged from a collaborative exercise by various entities in the System under the leadership of the Deputy Secretary-General. Документ стал итогом совместной работы различных учреждений системы под руководством первого заместителя Генерального секретаря.
The UNCTAD Debt Management Financial Analysis System programme* expanded its beneficiaries to 95 institutions in 65 countries. Число бенефициаров программы Системы регулирования уровня задолженности и финансового анализа ЮНКТАД увеличилось до 95 учреждений в 65 странах.
Overcrowding therefore remains the greatest challenge facing the South African Correctional System. Другими словами, переполненность тюрем остается острейшей проблемой системы пенитенциарных учреждений Южно-Африканской Республики.
This makes Linoleum PUR Eco System the ideal floor covering for hospitals and nursing homes. Поэтому линолеум с финишным покрытием PUR Eco System - идеальное напольное покрытие для больниц и медицинских учреждений.