Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
The relationship between a functioning corrections system and the judicial and police systems in terms of the establishment of rule of law is well understood. Взаимосвязь между функционирующей системой исправительных учреждений и системами судебных и полицейских органов с точки зрения обеспечения законности вполне понятна.
However, this last measure would not affect to any significant extent the prevailing distribution of power in the governance system of the Bretton Woods institutions. Однако эта последняя мера не затронет каким-либо существенным образом существующее распределение властных полномочий в системе управления бреттон-вудских учреждений.
Solid and strong financial institutions at the national and international levels are essential pillars of a well-functioning international financial system. Важнейшими факторами, обеспечивающими отлаженное функционирование международной финансовой системы, являются прочность и мощь финансовых учреждений на национальном и международном уровнях.
Reform of the global financial system and institutions should enhance surveillance capacities. Реформа глобальной финансовой системы и учреждений должна обеспечить наращивание возможностей финансового надзора.
In addition, a financial support system for sustainable forest management should support capacity-building for effective institutions, including law enforcement. Кроме того, система финансовой поддержки неистощительного ведения лесного хозяйства должна поддерживать наращивание потенциала для эффективности работы учреждений, включая правоприменение.
At the country level, most entities have adopted a system of gender focal points. На страновом уровне большинство подразделений и учреждений использует систему координаторов по гендерным вопросам.
The recent discussions and outcomes in the Commission have impacted on the activities of entities in the system. Недавнее обсуждение в рамках Комиссии и его результаты оказали определенное воздействие на деятельность подразделений и учреждений системы.
The system includes the network of secondary schools, institutions for training of personnel and improvement of their skills . Система включает в себя сеть средних школ, учреждений подготовки кадров и повышения квалификации .
An electronic rations system was submitted to the Headquarters Committee on Contracts in June 2008. В июне 2008 года на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам было вынесено предложение об установке электронной системы контроля за пайками.
Core requirements are those essential goods and services that by their nature lend themselves to local procurement and are not under Headquarters system contracts. Основными потребностями являются такие необходимые товары и услуги, которые в силу их характера должны быть закуплены на местах и не подпадают под систему контрактов Центральных учреждений.
(C-1) Peacekeeping mission procurement against Headquarters system contracts (С-1) Закупки миссий по поддержанию мира в рамках системных контрактов Центральных учреждений
Belarus reported on the close collaboration of the institutions of the corrections system with the Ministry of Health in conducting their activities. Беларусь сообщила о тесном взаимодействии системы исправительных учреждений с министерством здравоохранения при проведении мероприятий.
UNICEF, however, was seen to be one of the few agencies moving towards a corporate quality assurance system. Вместе с тем ЮНИСЕФ был отмечен в числе тех немногих учреждений, которые переходят к внедрению единой системы обеспечения качества.
Unfortunately there are serious problems with the infrastructure of the institutional system. К сожалению, серьезные проблемы существуют в плане инфраструктуры системы этих учреждений.
With regard to educational institutions, the Brazilian educational system is designed to avoid any sort of discriminatory approach. Что касается образовательных учреждений, то бразильская система образования устроена таким образом, чтобы исключить какой бы то ни было дискриминационный подход.
Women avoided the public health system for fear of receiving contraception under the guise of malaria or vitamin tablets. Женщины избегали посещения учреждений здравоохранения из опасения, что под видом таблеток от малярии или витаминов им дадут противозачаточные средства.
Regarding the penitentiary system, the main problem is prison overcrowding, which constitutes cruel, inhuman and degrading treatment. Что же касается пенитенциарных учреждений, то главной проблемой остается перенаселенность тюрем, которая представляет собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение.
All customers of the financial institutions, including NPOs, are subject to this reporting system. Эта система сообщений распространяется на всех клиентов финансовых учреждений, включая неприбыльные организации.
The incorporation of human rights in the educational system and institutions of social upbringing; З. включение прав человека в рамки системы образования и деятельности учреждений, занимающихся вопросами социального воспитания;
The project will also help to improve the operational capability of local institutions in charge of monitoring the quality of the extra-urban transportation system. Этот проект также позволит улучшить оперативный потенциал местных учреждений, контролирующих качество системы междугороднего транспортного сообщения.
Lastly, in the context of the modernization of prisons, a computerized system for managing prisoners' files has been introduced. В контексте модернизации пенитенциарного сектора была внедрена информационная система управления личными делами заключенных на уровне пенитенциарных учреждений.
The problem of overcrowding is only in part related to the funding of the system of facilities for remand in custody. Проблема перенаселенности является лишь одной из проблем, связанных с финансированием системы пенитенциарных учреждений.
Kazakhstan is cooperating with non-governmental organizations (NGOs) to improve medical services in institutions of the penal correction system. В целях улучшения оснащения медицинских служб учреждений уголовно-исполнительной системы проводится работа по взаимодействию с неправительственными организациями.
The State party should establish an independent monitoring and inspection system for such facilities. Государству-участнику следует создать независимую систему мониторинга и инспектирования таких учреждений.
Uzbekistan noted the achievements made regarding the electoral system, the human rights institutions, and the fight against trafficking in persons. Узбекистан отметил прогресс, достигнутый в том, что касается избирательной системы, правозащитных учреждений и борьбы с торговлей людьми.