Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
Progress had also been made in the provision of on-line management information to programme managers, the development of a comprehensive design plan for renovating Headquarters, the approval of human resources reform, and the extension of the Integrated Management Information System (IMIS) to peacekeeping missions. Произошли также подвижки в отношении предоставления руководителям программ управленческой информации в интерактивном режиме, разработки комплексного проектного плана реконструкции комплекса зданий Центральных учреждений, принятия решения о проведении кадровой реформы и подключения миссий по поддержанию мира к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС).
UNIDO's Technological Information Exchange System (TIES) enhances national capacity in technology acquisition and negotiation by linking developing countries' technology transfer institutions in a comprehensive programme for the exchange of staff, information, experience and technology. Система обмена технологической информацией ЮНИДО (СОТИ) расширяет национальные возможности в плане приобретения технологий и ведения переговоров путем объединения учреждений развивающихся стран, занимающихся передачей технологии, во всеобъемлющую программу для обмена персоналом, информацией, опытом и технологией.
The SBSTA welcomed the report made by the Director of the Global Climate Observing System Secretariat, on behalf of the agencies participating in the Climate Agenda, on developments in the global observing systems and activities related to decision 5/CP.. ВОКНТА приветствовал доклад, с которым выступил директор секретариата Глобальной системы наблюдения за климатом от имени учреждений, участвующих в осуществлении Повестки дня в области климата, и который был посвящен развитию глобальных систем наблюдения и деятельности, связанной с решением 5/СР..
The Environmental Protection Information System contains emission inventory data, selected administrative data on the state of the environment, expert and scientific data from local and foreign institutions and international organizations, metadata and other vital environmental information. Система информации об охране окружающей среды содержит данные о кадастрах выбросов, отдельные административные данные о состоянии окружающей среды, экспертные и научные данные, полученные от местных и иностранных учреждений и международных организаций, метаданные и другую важную экологическую информацию.
Other specific legislation is especially designed to establish agencies such as the National Housing Finance System, the Act on the Housing and Urban Planning Institute and the Joint Social Welfare Institute. Существуют также конкретные законодательные нормы, которые предусматривают создание таких учреждений, как Национальная система финансирования жилищного строительства, Закон об учреждении института жилищного строительства и городского планирования и Совместного института социального обеспечения.
Temporary measures have been taken to consolidate the June 2000 Integrated Management Information System data for the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the Economic and Social Commission for Western Asia into United Nations Headquarters books electronically. Были приняты временные меры, с тем чтобы свести хранящиеся в Комплексной системе управленческой информации данные по Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве, Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии бухгалтерские книги Центральных учреждений Организации Объединенных Наций при помощи электронных средств.
She indicated that the issue of mobility had been on the agenda of the Human Resources Network for a long time, and that one of the initiatives taken to facilitate inter-organization mobility was the Participating Agencies Mobility System. Она отметила, что вопрос о мобильности уже давно находится на повестке дня Сети по вопросам людских ресурсов и что одной из инициатив, принятых в целях содействия межорганизационной мобильности, является инициатива по созданию Системы мобильности участвующих учреждений.
The following representatives of institutional stakeholders made statements: World Trade Organization, International Monetary Fund, World Bank, United Nations, United Nations Development Fund for Women, Latin American Economic System, IUCN-World Conservation Union and International Fund for Agricultural Development. С заявлениями выступили представители следующих заинтересованных учреждений: Всемирной торговой организации, Международного валютного фонда, Всемирного банка, Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Латиноамериканской экономической системы, Всемирного союза охраны природы и Международного фонда сельскохозяйственного развития.
Professional development in the state Prison System is being pursued through ongoing and progressive training to enhance the quality and effectiveness of service performance, increase staff promotion and development opportunities, and strengthen their institutional identity. Повышение профессионального уровня сотрудников системы пенитенциарных учреждений штата осуществляется путем постоянного и динамичного обучения, направленного на повышение качества и эффективности работы, расширение возможностей профессионального роста и продвижения по службе, а также на укрепление институциональной идентичности сотрудников.
Other health-related government agencies include the Health System Research Institute (HSRI), Thai Health Promotion Foundation ("ThaiHealth"), National Health Commission Office (NHCO), and the Emergency Medical Institute of Thailand (EMIT). Среди других, связанных с охраной здоровья государственных учреждений, находятся научно-исследовательский институт здравоохранения (HSRI), тайский Фонда укрепления здоровья ("ThaiHealth"), Отделение Национальной медицинской комиссии (NHCO), ИНститут неотложной медицинской помощи.
The general school system lacks supplies and equipment. Недостаточно материально-техническое обеспечение общеобразовательных учреждений.
It contributed to the document on system-wide coherence in the context of the 2006 United Nations reform process and organized the International Conference for the Reform of the System of International Institutions at ILO headquarters in 2007. Она участвовала в подготовке документа по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций в контексте процесса реформирования Организации Объединенных Наций 2006 года и организовала в 2007 году Международную конференцию по реформе системы международных учреждений в штаб-квартире МОТ.
The System establishes a plan of directives for the internment units and defines the duties and responsibilities of the Federal State and Municipal governments in the attention to juvenile delinquents and guides the socio-educational action by establishing pedagogic criteria and basic conditions for the operation of the institutions. В рамках этой системы принимается план работы для режимных центров содержания несовершеннолетних и определяются функции и обязанности федерального правительства, правительств штатов и муниципальных органов управления по работе с несовершеннолетними правонарушителями и даются указания по ведению социально-просветительной работы посредством установления педагогических критериев и основных условий для функционирования таких учреждений.
Urges Parties to undertake programmes of systematic observation, including the preparation of specific national plans, in response to requests from agencies participating in the Climate Agenda, based on the information developed by the Global Climate Observing System and its partner programmes; настоятельно призывает Стороны осуществлять программы систематического наблюдения, включая подготовку конкретных национальных планов, в ответ на просьбы учреждений, принимающих участие в реализации Повестки дня в области климата, на основе информации, собираемой в рамках Глобальной системой наблюдения за климатом и ее партнерских программ;
The SBSTA welcomed the statement by the Director of the Global Climate Observing System secretariat, on behalf of the agencies participating in the Climate Agenda, regarding its activities relating to decisions 14/CP. and 5/CP.. а) ВОКНТА приветствовал заявление Директора секретариата Глобальной системы наблюдения за климатом об осуществляемой ею деятельности в связи с решениями 14/СР. и 5/СР., с которым он выступил от имени учреждений, участвующих в реализации Повестки дня для климата.
Chief Financial Officer participated in joint United Nations agency task force and monthly meetings on changing policies outlined in the United Nations Stand-by Arrangements System (UNSAS) Главный сотрудник по финансовым вопросам участвовал в работе совместной целевой группы учреждений системы Организации Объединенных Наций и в ежемесячных совещаниях, посвященных внесению изменений в политику, предусмотренную Системой резервных соглашений Организации Объединенных Наций (ЮНСАС)
(b) To submit proposals on the implementation of international humanitarian law to the leadership of the Ministry of National Defence and the Armed Forces and to other institutions that do not belong to the National Defence System; Ь) представление предложений о применении норм международного гуманитарного права для руководства министерства обороны и вооруженных сил и других учреждений, не входящих в систему национальной обороны;
(k) International Referral System for Sources of Environmental Information (INFOTERRA) global environmental information exchange services: maintain technical secretariat support services to coordinate national institutional information networks; к) Международная справочная система по источникам информации в области окружающей среды (ИНФОТЕРРА) - услуги по глобальному обмену экологической информацией: оказание технических услуг в области секретариатской поддержки в целях координации входящих в соответствующие сети связи национальных учреждений, занимающихся вопросами информации;
Headquarters-managed system contracts were maintained системных контрактов под руководством Центральных учреждений
Correction system continued to function Система исправительных учреждений продолжала функционировать
Organization of the health care system in Togo Организация системы медицинских учреждений в Того
Corruption throughout the system is rampant. Систему пенитенциарных учреждений пронизывает коррупция.
Women managers in the school system. Женщины-менеджеры в системе школьных учреждений
Examples of joint undertakings involving lead-agency or task-manager arrangements are multiplying within the system. В рамках системы растет число примеров совместных мероприятий с применением механизмов ведущих учреждений или "управления решением задач".
The Government was putting in place a system of coordination between government agencies and was introducing new technologies into its system of border controls. Правительство разработало систему координации правительственных учреждений и в свою систему пограничного контроля вводит новые технологии.