| However the current system is not adequately funded and equipped. | Однако система медицинских учреждений до сих пор не обеспечена достаточным финансированием и оборудованием. | 
| It is also proposed to proceed with accreditation and certification of the system of university education. | Кроме того, планируется осуществить аккредитацию и сертификацию учреждений высшего университетского образования. | 
| Please indicate the status of the prison system bill now before Congress. | Просьба сообщить, на каком этапе находится рассмотрение в конгрессе Республики проекта закона о системе пенитенциарных учреждений. | 
| Georgia was reforming the childcare institution system. | В Грузии преобразуется система учреждений по уходу за детьми. | 
| Corresponding improvements in efficiency, accountability and transparency across the system must improve coherence and consistency among the various agencies. | Соответствующее повышение эффективности, ответственности и транспарентности всей системы должно способствовать большей слаженности и согласованности в работе различных учреждений. | 
| UNICEF designed its support to help strengthen local capacities by providing treatment through the national health system and existing community health resources. | При оказании поддержки ЮНИСЕФ стремился содействовать укреплению местного потенциала, для чего лечение организовывалось на базе учреждений национальной системы здравоохранения и с использованием ресурсов охраны здоровья, имеющихся в общинах. | 
| After those allocations, the balance of cereals and soybeans is reserved for other worker households and institutions through the public distribution system. | После этого остаток зерновых продуктов и соевых бобов резервируется для прочих работников домохозяйств и учреждений через систему государственного распределения. | 
| In Somalia, the Office participated in an assessment of the prison system in south central Somalia. | В Сомали Управление участвовало в оценке состояния системы исправительных учреждений в южных и центральных районах страны. | 
| The United Republic of Tanzania has 38,000 prisoners in a system designed for fewer than 30,000. | В системе исправительных учреждений Объединенной Республики Танзания, рассчитанной менее чем на 30000 заключенных, содержится 38000. | 
| The mission also gained first-hand insight into the problems plaguing the Haitian corrections system. | Члены миссии также смогли лично убедиться в удручающем состоянии системы исправительных учреждений в Гаити. | 
| Safety and soundness (of both individual institutions and the financial system more broadly) is crucial for this effort. | Для выполнения этой функции решающее значение имеет безопасность и надежность (как отдельных учреждений, так и финансовой системы в целом). | 
| In that context, the shadow banking system also refers to unregulated activities by regulated institutions, including banks. | В этом контексте теневая банковская система также включает нерегулируемую деятельность учреждений, подпадающих под режим регулирования, в том числе банков. | 
| It called for the replacement of current financial institutions and the establishment of an equitable international system. | Она призвала к замене нынешних финансовых учреждений и созданию справедливой международной системы. | 
| The Republic of Albania has a good health system, with a large infrastructure of institutions that offer among others even maternal care services. | Республика Албания располагает эффективной системой здравоохранения с обширной инфраструктурой учреждений, которые оказывают, в частности, медицинские услуги матерям. | 
| The Mission continued to support the capacity-building of the Directorate of Prison Administration to improve the prison registrar system. | Миссия продолжала оказывать Управлению пенитенциарных учреждений поддержку в наращивании потенциала для совершенствования системы регистрации заключенных в тюрьмах. | 
| The multilateral financial institutions should be reformed with a view to further increasing the role of developing countries and strengthening the regulation of the financial system. | Следует провести реформирование многосторонних финансовых учреждений в целях дальнейшего повышения роли развивающихся стран и усиления регулирования финансовой системы. | 
| The main users of the informal system of dispute resolution were Professional category staff in locations away from Headquarters. | Основными пользователями этой неформальной системы урегулирования споров были сотрудники категории специалистов в местах службы за пределами Центральных учреждений. | 
| Such a system would promote accessibility both through recourse mechanisms under financial institutions' internal procedures, and dispute resolution through a third-party ADR mechanism. | Такая система будет способствовать обеспечению доступности как с помощью механизмов правовой защиты в соответствии с внутренними процедурами финансовых учреждений, так и посредством урегулирования споров с использованием механизма АРС при участии третьих сторон. | 
| Cost reductions and simplified, coherent agency rules and procedures would enhance the functioning of the United Nations development system. | Сокращение расходов и упрощение правил и процедур учреждений будет способствовать более активному функционированию системы развития Организации Объединенных Наций. | 
| The uneven resource structure and the fragmentation of resources had seriously undermined the effective operation of the United Nations development system and its agencies. | Неоднородная структура и фрагментация ресурсов серьезно подорвали эффективную деятельность системы Организации Объединенных Наций и ее учреждений в области развития. | 
| The resident coordinator system of such programmes was similarly limited by separate agency lines of accountability and the voluntary nature of the coordination function. | Система координаторов-резидентов таких программ также ограничена фактором раздельной подотчетности учреждений и добровольным характером координационной деятельности. | 
| Efforts have also been made to improve the efficiency of enterprises and institutions in the setting up of the employee representative assembly system. | Были также приложены усилия по повышению эффективности работы предприятий и учреждений путем создания системы представительных собраний работников. | 
| A national system of treatment and preventive care establishments has been created for the prevention and treatment of childhood diseases. | В стране создана система лечебно-профилактических учреждений для предупреждения и лечения детских заболеваний. | 
| As part of the approach, the quality of data generated by a health facility-based information system for four-core tracer indicators is assessed. | При этом подходе качество данных, полученных с помощью информационных систем учреждений здравоохранения, оценивается по четырем контрольным показателям. | 
| They may act as a central node in the system of regional agencies or be just another agency among others. | Они могут действовать как центральный орган в системе региональных учреждений или быть просто одним учреждением из многих. |