Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
The current financial crisis had exposed the weakness of a self-regulating financial system and confirmed the inability of the existing international financial and economic institutions to manage the system effectively. Разразившийся финансовый кризис высветил слабые места саморегулирующейся системы и подтвердил неспособность существующих международных экономических учреждений эффективно управлять этой системой.
Since the new system is a fully Web technology-based system for United Nations staff members, it is considered as part of the Headquarters Intranet applications. Поскольку новая система полностью основана на Интернет-технологиях, для сотрудников Организации Объединенных Наций она доступна через программные средства внутренней сети Центральных учреждений.
The annual pledging system prevailing in the United Nations development system remained a serious handicap for its institutions when compared with the multi-year replenishments of the international financial institutions. Преобладающая в системе Организации Объединенных Наций практика объявления ежегодных взносов по-прежнему является большим недостатком для ее учреждений по сравнению с многолетними рамками пополнения фондов, существующими в международных финансовых институтах.
His delegation attached importance to the efforts of CTITF to improve coordination among the various system agencies, programmes and entities. Его делегация придает важное значение усилиям ЦГОКМ по совершенствованию координации действий различных учреждений, программ и образований системы.
Attention was also being given to a sustainable training system for prison staff. Соответствующее внимание уделяется также непрерывной подготовке персонала пенитенциарных учреждений.
The suppression of the financing of terrorism is mostly based on preventing the use of the French financial system for that purpose. Предотвращение финансирования терроризма предполагает, в частности, борьбу с использованием в этих целях французских финансовых учреждений.
There's a 95% chance it is from one of 4 major institutions In the northeastern prison system. 95%, что они из одного из четырех крупнейших учреждений северо-восточной тюремной системы.
The Commission has also proposed that Government should introduce programmes and initiatives towards encouraging private sector institutions to comply with the quota system. Наряду с этим Комиссия предложила правительству представить программы и инициативы по созданию стимулов для учреждений частного сектора, побуждающих такие учреждения придерживаться системы квот.
Within the multilateral system, support for literacy for youth and adults is embedded in the respective mandate of each agency. В рамках многосторонней системы содействие обеспечению грамотности молодежи и взрослых предусмотрено в соответствующих мандатах каждого из учреждений.
The contribution of maternity homes, as a community health institution for preventing maternal morbidity and mortality, is a strength of our health care system. Вклад роддомов как общественных медицинских учреждений в предотвращение материнской заболеваемости и смертности является преимуществом нашей системы здравоохранения.
The national risk system and the Institute's spatial data infrastructure were highlighted. Особое внимание было уделено Национальной системе выявления риска и Инфраструктуре пространственных данных учреждений.
In some instances, ITDS will transmit agency specific data to the existing agency system (interfaced). В ряде случаев СДМТ будет передавать данные конкретного учреждения в существующую систему учреждений (взаимодействие).
Identify key governmental authorities and agencies that can potentially be involved in the system; установления основных правительственных органов и учреждений, которые потенциально могли бы быть привлечены к участию в данной системе;
This is inconvenient for banks, other credit institutions and citizens; the system becomes more expensive and makes the mortgaging process burdensome. Это создает неудобство для банков, других кредитных учреждений и граждан; система становится более дорогостоящей и обременяет процедуру ипотеки.
Funds are urgently needed for the rehabilitation of corrections infrastructure and for system development. Для восстановления инфраструктуры исправительных учреждений, а также для развития этой системы срочно необходимы финансовые средства.
The HLG has launched proposals for a national evaluation of all institutions of the child's protection system. ГВУ представила предложения, касающиеся проведения национальной оценки деятельности всех учреждений системы детского попечения.
To deal with the problem, the DOTS treatment system had been introduced in several affected institutions. Для решения этой проблемы в ряде затронутых пенитенциарных учреждений была введена система лечения ДОТС.
Human rights are monitored by a number of institutions, including the Ombudsmen system in Finland, such as the Parliamentary Ombudsman. Наблюдение за осуществлением прав человека осуществляет ряд учреждений, включая систему омбудсменов в Финляндии, в частности парламентского омбудсмена21.
The organisations of the social partners have greatly increased collaboration, often involving the school system as well. Организации социальных партнеров существенно активизировали свое сотрудничество, зачастую с привлечением в том числе и учреждений системы школьного образования.
There are a total of 77 correctional institutions and 20 remand centres in Kazakhstan's penal correction system. Всего в уголовно-исполнительной системе Республики Казахстан исправительных учреждений - 77 и следственных изоляторов - 20.
The fight against terrorism, including its financing, requires the mobilization of all government departments and also of the financial system. Борьба с терроризмом, в том числе с его финансированием, требует вовлечения в нее всех государственных служб, а также учреждений финансовой системы.
These goals cannot be achieved without a radically reformed system of global governance and effective global institutions. Этих целей невозможно достичь без радикального изменения системы глобального управления и создания эффективно действующих международных учреждений.
The Mission continues to support the rehabilitation of Liberia's legal and judicial institutions, as well as its corrections system. Миссия продолжает оказывать поддержку восстановлению правовых и судебных органов Либерии, а также системы исправительных учреждений.
Several gender-related problems affecting the corrections system have also been identified. Выявлено несколько гендерных проблем, затрагивающих систему исправительных учреждений.
The environmental information system includes the home pages of the Ministry of the Environment and institutions subordinate to it. В состав информационной системы по окружающей среде входят веб-сайты министерства окружающей среды и подведомственных ему учреждений.