Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
Official statistics in Sweden are currently produced in a decentralized system of 27 different government agencies. На сегодняшний день официальная статистика в Швеции производится в децентрализованной системе, состоящей из 27 различных правительственных учреждений.
The Law of Education sets the general framework for private educational institution functioning and regulates the status of accredited institutions within the national system of education. Закон об образовании устанавливает общие рамки функционирования частных учебных заведений и регулирует статус аккредитованных учреждений в национальной системе образования.
The new system has been strengthened by changes to institutions and the creation of new ones. Можно упомянуть преобразование одних учреждений и создание других для укрепления этой новой системы.
The system of culture and information institutions at grass roots level will be completed and its quality will be enhanced. Будет завершено создание системы культурно-информационных учреждений на низовом уровне и будет повышаться ее качественный уровень.
The building of a system of culture and sports institutions in communes and wards will be completed. Будет завершено создание системы учреждений культуры и спорта в коммунах и поселках.
Please also provide information on the system of how the work of social protection institutions is supervised and monitored. Просьба также представить информацию о системе контроля и мониторинга работы учреждений социальной защиты.
The resident coordinators were asked to indicate in which aspects of the resident coordinator system each agency was participating. Координаторов-резидентов попросили указать, в каких мероприятиях системы координаторов-резидентов участвовало каждое из учреждений.
In September 2011 the Government of Montenegro adopted the Action Plan for the improvement of the prison system. В сентябре 2011 года правительство Черногории приняло План действий по развитию системы исправительных учреждений.
The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений.
Montenegro and Serbia had improved their data collection and reporting systems by establishing a network of institutions with an integrated system of environmental data management. Черногория и Сербия усовершенствовали свои системы сбора и представления данных благодаря созданию сети учреждений, оснащенных комплексной системой управления экологическими данными.
In general, the reviewer recommended revising the funding system for all three institutions to make it more sustainable. В целом, эксперт рекомендовал пересмотреть систему финансирования всех трех учреждений, чтобы сделать ее более устойчивой.
A group of savings and credit institutions attempts to bring recipients of remittances into the formal banking system. Группа сберегательных и кредитных учреждений пытается убедить получателей переводов пользоваться услугами официальной банковской системы.
There are 94 institutions in the Kazakh penal correction system: 76 correctional institutions and 18 remand centres. В Казахстане функционируют 94 учреждения уголовно-исполнительной системы, в том числе 76 исправительных учреждений, 18 следственных изоляторов.
Technical director of the first Ministry of Public Health service in the prison system (2008 - 2010). Технический директор первой службы Министерства здравоохранения в системе пенитенциарных учреждений (2008-2010 годы).
As at 1 August, the system comprised 262 corrections officers, including 53 women. По состоянию на 1 августа система насчитывала 262 сотрудника исправительных учреждений, включая 53 женщины.
JS3 recommended establishing a registration and control system for prisons by December 2014 and publishing biannual reports. В СПЗ рекомендуется создать к декабрю 2014 года учетно-контрольную систему для пенитенциарных учреждений, предусматривающую публикацию полугодовых отчетов.
The equipment at medical institutions of the prison system is being renewed. Обновляется оборудование медицинских учреждений пенитенциарной системы.
The Government reported on a number of measures taken to improve the system and the various types of facilities for juvenile offenders. Правительство сообщило о ряде мер, принятых для совершенствования существующей системы, и различных типах учреждений для несовершеннолетних преступников.
A universal and responsive civil registration and vital statistics system requires a whole-of-government approach, clear delineation of responsibilities across many departments of government and significant investment. Для формирования всеобщей и учитывающей конкретные потребности системы регистрации актов гражданского состояния и ведения статистики естественного движения населения необходимы усилия всего государственного аппарата, четкое разделение ответственности между большим количеством государственных учреждений и значительные инвестиции.
A tele-education system had been set up, linking the local libraries and scientific and educational institutions to the central library. Была установлена система дистанционного обучения с подключением местных библиотек и научно-образовательных учреждений к центральной библиотеке.
It had also appointed a commissioner for human rights to improve the situation in the prison system. Кроме того, государство-участник назначило уполномоченного по правам человека с целью улучшения ситуации в системе пенитенциарных учреждений.
There were plans to study the advanced prison computer system in place in the neighbouring country of El Salvador. Имеются планы изучения передовой компьютерной системы для пенитенциарных учреждений, используемой в соседнем государстве, Сальвадоре.
Establishment and construction of basic infrastructures of society, social and cultural institutions and overall system creation is part of this process. Частью этого процесса является создание и построение базовой инфраструктуры общества, социальных и культурных учреждений и формирование общей системы.
CAT recommended establishing an independent monitoring and inspection system for such facilities, and improving the living conditions for patients in psychiatric institutions. КПП рекомендовал создать независимую систему мониторинга и инспектирования таких учреждений, а также улучшить условия пребывания пациентов в психиатрических клиниках.
It also reorganized the structures and institutions responsible for the coordination of the system of social inclusion of persons with disabilities. В нем также предусматривается реорганизация структур и учреждений, ответственных за координацию деятельности системы социальной интеграции инвалидов.