| Official statistics in Sweden are currently produced in a decentralized system of 27 different government agencies. | На сегодняшний день официальная статистика в Швеции производится в децентрализованной системе, состоящей из 27 различных правительственных учреждений. | 
| The Law of Education sets the general framework for private educational institution functioning and regulates the status of accredited institutions within the national system of education. | Закон об образовании устанавливает общие рамки функционирования частных учебных заведений и регулирует статус аккредитованных учреждений в национальной системе образования. | 
| The new system has been strengthened by changes to institutions and the creation of new ones. | Можно упомянуть преобразование одних учреждений и создание других для укрепления этой новой системы. | 
| The system of culture and information institutions at grass roots level will be completed and its quality will be enhanced. | Будет завершено создание системы культурно-информационных учреждений на низовом уровне и будет повышаться ее качественный уровень. | 
| The building of a system of culture and sports institutions in communes and wards will be completed. | Будет завершено создание системы учреждений культуры и спорта в коммунах и поселках. | 
| Please also provide information on the system of how the work of social protection institutions is supervised and monitored. | Просьба также представить информацию о системе контроля и мониторинга работы учреждений социальной защиты. | 
| The resident coordinators were asked to indicate in which aspects of the resident coordinator system each agency was participating. | Координаторов-резидентов попросили указать, в каких мероприятиях системы координаторов-резидентов участвовало каждое из учреждений. | 
| In September 2011 the Government of Montenegro adopted the Action Plan for the improvement of the prison system. | В сентябре 2011 года правительство Черногории приняло План действий по развитию системы исправительных учреждений. | 
| The United Nations statistical system consists of so-called secretariat units, funds and programmes and specialized agencies. | Статистическая система Организации Объединенных Наций состоит из так называемых «секретариатских подразделений», фондов и программ и специализированных учреждений. | 
| Montenegro and Serbia had improved their data collection and reporting systems by establishing a network of institutions with an integrated system of environmental data management. | Черногория и Сербия усовершенствовали свои системы сбора и представления данных благодаря созданию сети учреждений, оснащенных комплексной системой управления экологическими данными. | 
| In general, the reviewer recommended revising the funding system for all three institutions to make it more sustainable. | В целом, эксперт рекомендовал пересмотреть систему финансирования всех трех учреждений, чтобы сделать ее более устойчивой. | 
| A group of savings and credit institutions attempts to bring recipients of remittances into the formal banking system. | Группа сберегательных и кредитных учреждений пытается убедить получателей переводов пользоваться услугами официальной банковской системы. | 
| There are 94 institutions in the Kazakh penal correction system: 76 correctional institutions and 18 remand centres. | В Казахстане функционируют 94 учреждения уголовно-исполнительной системы, в том числе 76 исправительных учреждений, 18 следственных изоляторов. | 
| Technical director of the first Ministry of Public Health service in the prison system (2008 - 2010). | Технический директор первой службы Министерства здравоохранения в системе пенитенциарных учреждений (2008-2010 годы). | 
| As at 1 August, the system comprised 262 corrections officers, including 53 women. | По состоянию на 1 августа система насчитывала 262 сотрудника исправительных учреждений, включая 53 женщины. | 
| JS3 recommended establishing a registration and control system for prisons by December 2014 and publishing biannual reports. | В СПЗ рекомендуется создать к декабрю 2014 года учетно-контрольную систему для пенитенциарных учреждений, предусматривающую публикацию полугодовых отчетов. | 
| The equipment at medical institutions of the prison system is being renewed. | Обновляется оборудование медицинских учреждений пенитенциарной системы. | 
| The Government reported on a number of measures taken to improve the system and the various types of facilities for juvenile offenders. | Правительство сообщило о ряде мер, принятых для совершенствования существующей системы, и различных типах учреждений для несовершеннолетних преступников. | 
| A universal and responsive civil registration and vital statistics system requires a whole-of-government approach, clear delineation of responsibilities across many departments of government and significant investment. | Для формирования всеобщей и учитывающей конкретные потребности системы регистрации актов гражданского состояния и ведения статистики естественного движения населения необходимы усилия всего государственного аппарата, четкое разделение ответственности между большим количеством государственных учреждений и значительные инвестиции. | 
| A tele-education system had been set up, linking the local libraries and scientific and educational institutions to the central library. | Была установлена система дистанционного обучения с подключением местных библиотек и научно-образовательных учреждений к центральной библиотеке. | 
| It had also appointed a commissioner for human rights to improve the situation in the prison system. | Кроме того, государство-участник назначило уполномоченного по правам человека с целью улучшения ситуации в системе пенитенциарных учреждений. | 
| There were plans to study the advanced prison computer system in place in the neighbouring country of El Salvador. | Имеются планы изучения передовой компьютерной системы для пенитенциарных учреждений, используемой в соседнем государстве, Сальвадоре. | 
| Establishment and construction of basic infrastructures of society, social and cultural institutions and overall system creation is part of this process. | Частью этого процесса является создание и построение базовой инфраструктуры общества, социальных и культурных учреждений и формирование общей системы. | 
| CAT recommended establishing an independent monitoring and inspection system for such facilities, and improving the living conditions for patients in psychiatric institutions. | КПП рекомендовал создать независимую систему мониторинга и инспектирования таких учреждений, а также улучшить условия пребывания пациентов в психиатрических клиниках. | 
| It also reorganized the structures and institutions responsible for the coordination of the system of social inclusion of persons with disabilities. | В нем также предусматривается реорганизация структур и учреждений, ответственных за координацию деятельности системы социальной интеграции инвалидов. |