Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Учреждений

Примеры в контексте "System - Учреждений"

Примеры: System - Учреждений
The public health system suffers from a shortage of experienced doctors and nurses to staff the health centres. Система государственного здравоохранения испытывает нехватку опытных врачей и среднего медицинского персонала для удовлетворения потребностей лечебных учреждений.
Executive Committee agency representatives are also formally rated on their contribution to the country team, within their agency's performance appraisal system. Представители Исполнительного комитета в учреждениях также проходят официальную аттестацию на основе их вклада в деятельность страновой группы в рамках системы оценки профессиональной деятельности их учреждений.
They emphasize coherence and effectiveness and involve an inclusive approach with regard to specialized agencies and other entities of the United Nations development system. В них подчеркивается согласованность и эффективность и принимается всеохватывающий подход, касающийся специализированных учреждений и других подразделений системы развития Организации Объединенных Наций.
The Ombudsman recommended that Corrections implement a comprehensive closed circuit television system in prisons to assist investigations of prisoner allegations of assaults by prison staff. Омбудсмен рекомендовал Департаменту исправительных учреждений установить комплексные закрытые телевизионные сети в тюрьмах, чтобы содействовать расследованиям утверждений заключенных о жестоком обращении тюремного персонала.
Article 8 provides initial advice on the roles to be played by the Protocol's institutions in the compliance system. Статья 8 предусматривает проведение первоначальных консультаций по вопросу о будущей роли учреждений Протокола в системе исполнения.
The United Nations development system can and does play an important role in supporting national efforts in meeting conference goals. Система учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития, может играть и реально играет важную роль в поддержке национальных усилий, направленных на достижение целей конференций.
In July 1998, the Ombudsman published a report on the Correctional Services Department's complaint system. В июле 1998 года омбудсменом был опубликован доклад о системе рассмотрения жалоб в Управлении пенитенциарных учреждений.
The report contained suggestions for improving the Correctional Services Department's complaint handling system. В докладе были изложены предложения по улучшению системы рассмотрения жалоб, существующей в Управлении пенитенциарных учреждений.
There is nothing to prevent human rights organizations from making visits to the prisons in the Costa Rican penitentiary system. Не имеется каких-либо препятствий для посещения правозащитными организациями учреждений коста-риканской уголовно-исполнительной системы.
Mali's system for democratic accountability enabled all Malians to question government officials about any human-rights violations. Существующая в Мали система демократической подотчетности позволяет всем гражданам страны привлекать сотрудников государственных учреждений к ответственности за любые нарушения прав человека.
The health-care system had had an extensive network of health facilities linked by reliable communications and a large fleet of vehicles and ambulances. Система здравоохранения имела широкую сеть медицинских учреждений, связанных надежной связью и большим количеством автомобилей скорой помощи.
The current system of rotation has resulted in some countries becoming de facto permanent members of the United Nations organs and organizations. Нынешняя же система ротации привела к тому, что некоторые страны фактически превратились в постоянных членов тех или иных органов или учреждений Организации Объединенных Наций.
In most countries, the basic inter-agency consultation mechanism within the resident coordinator system is the periodic meeting among heads of agencies. В большинстве стран основной межучрежденческий консультативный механизм в рамках системы координаторов-резидентов представляет собой периодически проводимые совещания с участием руководителей учреждений.
This work will also greatly facilitate the installation and operations of the system at offices away from Headquarters. Эта работа также значительно облегчит установку и эксплуатацию системы в отделениях за пределами Центральных учреждений.
Under the system of appeals in health-care facilities, patients had the right to file complaints to the directors of the psychiatric institutions. Пациенты медицинских центров имеют право в установленном порядке подавать жалобы на руководителей психиатрических учреждений.
This has had a devastating impact on the health-care system in Kabul. Это оказало крайне неблагоприятное воздействие на функционирование медико-санитарных учреждений в Кабуле.
The additional work is geared towards an improvement of the system to facilitate its implementation at offices away from Headquarters. Дополнительная работа направлена на совершенствование системы в целях облегчения ее внедрения в отделениях вне Центральных учреждений.
The Bretton Woods system and the multilateral development banks also need reform. Система бреттон-вудских учреждений и многосторонние банки развития также нуждаются в реформе.
Some delegations also stressed the importance of a coordinated response from the United Nations development system as a whole. Некоторые делегации также подчеркнули важность согласованных действий со стороны всей системы учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития.
Non-cash benefits include Medicare and the health system, public support for education, housing and childcare. К числу неденежных пособий относятся медицинское обслуживание и государственные дотации систем образования, жилья и детских учреждений.
A number of other agencies do not yet have a system for gender-sensitive budgeting. Ряд других учреждений пока не имеет системы составления бюджетов с учетом гендерной проблематики.
In Cuba, children were protected through a governmental system of institutions. На Кубе защита детей обеспечивается с помощью государственной системы соответствующих учреждений.
Day nurseries are not mandated programmes, and they operate in a market-driven system. Эти учреждения не входят в государственную систему детских учреждений и работают на условиях рынка.
Reform of the correctional system has thus far focused on Kabul. Реформа системы исправительных учреждений пока сосредоточена на Кабуле.
Others would benefit from the cooperation of United Nations programmes, funds and agencies within the system. Осуществлению ряда других способствовало бы сотрудничество со стороны программ, фондов и учреждений, входящих в систему Организации Объединенных Наций.