Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Разделяет

Примеры в контексте "Shared - Разделяет"

Примеры: Shared - Разделяет
Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. Соединенное Королевство разделяет хорошо известную озабоченность Аргентины по поводу бесконтрольного рыболовства в юго-западной части Атлантического океана.
The Russian Federation shared, in that respect, the ideas expressed by the Assistant Secretary-General during the opening discussion of the item. В этом контексте Российская Федерация разделяет идеи, высказанные помощником Генерального секретаря при открытии прений по данному пункту.
He also shared the doubts expressed concerning the wisdom of excluding the human factor. Он разделяет также сомнения относительно правильности исключения человеческого фактора.
Finally, turning to the programme of work of the Commission, his delegation shared the concerns stated by other delegations. И наконец, в связи с программой работы Комиссии его делегация разделяет озабоченность, выраженную другими делегациями.
His delegation thus shared the view of those advocating further work on the draft statute and related issues. Поэтому его делегация разделяет мнение тех делегаций, которые выступают за продолжение работы над проектом устава и смежным вопросам.
Bulgaria shared the view that a well prepared third UNISPACE conference would be very useful in the attempt to resolve those and other outstanding problems. Болгария разделяет точку зрения о том, что хорошо подготовленная третья конференция ЮНИСПЕЙС будет весьма полезной в плане усилий, направленных на разрешение этих и других неурегулированных проблем.
His delegation shared the view that there was a need to review the regulations governing both those matters. Его делегация разделяет мнение о том, что необходимо пересмотреть правила, регулирующие эти аспекты.
It also shared the view that the veto should be modified. Она также разделяет мнение о том, что право вето необходимо изменить.
He shared the Spanish delegation's view that the Special Committee should concentrate on its current agenda. Оратор разделяет мнение испанской делегации о том, что Специальный комитет должен сконцентрировать свое внимание на повестке дня текущей сессии.
His delegation shared the view that the principle of complementarity was an essential element of the court. Делегация Мьянмы разделяет мнение о том, что принцип дополняемости является необходимым элементом суда.
OHRM shared the views of JIU regarding the introduction of the new Performance Appraisal System. УЛР разделяет мнение ОИК относительно внедрения новой системы служебной аттестации.
He fully shared the view that improvement would require determined, committed and relentless leadership on the part of the Organization's managers. Он полностью разделяет то мнение, что процесс улучшений потребует решительного, целенаправленного и неустанного руководства со стороны руководителей Организации.
Lastly, he shared the Advisory Committee's concern regarding persistent irregularities and the need for the prompt implementation of the Board's recommendations. В заключение оратор отмечает, что он разделяет обеспокоенность Консультативного комитета в отношении постоянных отклонений от установленных норм и необходимости оперативного претворения в жизнь рекомендаций Комиссии.
The Secretary-General's views were fully shared by the Board. Комиссия полностью разделяет взгляды Генерального секретаря.
That this assessment was not shared by the world's public opinion has become evident in recent weeks. В последние недели стало ясно, что мировая общественность не разделяет этой оценки.
Ms. SHALEV said that she shared Ms. Aykor's concerns. Г-жа ШАЛЕВ говорит, что она разделяет обеспокоенность г-жи Айкор.
She shared the concern of previous speakers at the Government's reservations to certain articles of the Convention. Она разделяет обеспокоенность предыдущих ораторов оговорками правительства к некоторым статьям Конвенции.
Ms. BERNARD said that she shared Ms. Shalev's concern and supported the proposed amendment. Г-жа БЕРНАР говорит, что она разделяет опасения г-жи Шалев и поддерживает предлагаемую поправку.
Mrs. CHANET said she shared Mr. Klein's concern regarding the ambiguity of the third sentence of paragraph 3. Г-жа ШАНЕ говорит, что она разделяет озабоченность г-на Кляйна по поводу двусмысленности третьего предложения пункта 3.
He shared almost all the views expressed with regard to Chechnya by Mr. Pocar, who had visited the Republic. Он разделяет почти все замечания, высказанные в отношении Чечни г-ном Покаром, который посетил эту Республику.
She shared Mr. Kretzmer's concern regarding investigations of alleged military, paramilitary and police offences. З. Оратор разделяет обеспокоенность г-на Крецмера в связи с расследованиями предполагаемых правонарушений со стороны военнослужащих, а также сотрудников полувоенных формирований и органов полиции.
She shared the concerns expressed by other members of the Committee with regard to the protection of children. Она разделяет опасения других членов Комитета в отношении защиты детей.
Bulgaria shared the view that the organizational model of those policy dialogues should be improved to make them more result-oriented. Болгария разделяет мнение о необходимости совершенствования организационной структуры этих диалогов с целью достижения более существенных результатов.
Mr. ERRERA (France) shared the opinion of the United Kingdom delegation. ЗЗ. Г-н ЭРРЕРА (Франция) разделяет мнение делегации Великобритании.
Our position has been shared by most of the other neighbouring States. Нашу позицию разделяет большинство других соседних государств.