Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Распределяются

Примеры в контексте "Shared - Распределяются"

Примеры: Shared - Распределяются
The operational costs of the office are currently shared in accordance with a memorandum of understanding between the two missions. Оперативные расходы бюро в настоящее время распределяются между двумя миссиями в соответствии с меморандумом о взаимопонимании.
Related expenses are included in the following year's national budget and shared among household applicants and central and local governments. Сопутствующие расходы включаются в национальный бюджет на следующий год и распределяются между заявителями из числа домохозяйств и центральными и местными органами власти.
Those funds were shared among parties based on the percentage of votes obtained in the previous election. Эти средства распределяются между партиями исходя из процентной доли голосов, полученных на предшествующих выборах.
Daily tasks are shared equally among the team members and results arising from successful profiling and data evaluation are similarly distributed. Повседневные задачи поровну распределяются между всеми членами группы, а результаты успешного профилирования и оценки данных распространяются среди всех ведомств.
Revenue collected is pooled and shared by the group. Собранные доходы объединяются и распределяются между членами группы.
Cost of system maintenance is shared among participating organizations based on the value of procurement. Затраты на обслуживание системы распределяются между участвующими организациями с учетом стоимости закупок.
Custody is shared equally between the parents as long as the marriage union continues. До тех пор, пока брачный союз существует, опекунские функции поровну распределяются между родителями.
Percentage of functions where assignments were shared for conferences held away from Headquarters Процентная доля функциональных подразделений, между которыми распределяются задания в связи с проведением конференций за пределами Центральных учреждений
The benefits of globalization have not been shared equally among all countries or within countries themselves. Связанные с глобализацией выгоды не распределяются равномерно между всеми странами или даже в рамках самих стран.
Haplotypes are generally shared between populations, but their frequency can differ widely. Гаплотипы, как правило, распределяются между популяциями, но их частота может сильно отличаться.
In most instances, the expenditure related to children is also evenly shared by partners otherwise not jointly managing their money. В большинстве случаев расходы на детей также равномерно распределяются между партнерами, не объединяющими свои финансы.
At the end of the stage, experience and loot are shared among the participants. После прохождения карты опыт и предметы распределяются между участниками группы.
Power and national wealth shall equitably be shared for the benefit of the citizens in the country. Власть и национальное богатство по справедливости распределяются в интересах граждан страны.
Resources within the household are not shared equally. Ресурсы в рамках домашнего хозяйства распределяются неодинаково.
The costs of peacekeeping operations have been internationally shared, by either voluntary or assessed contributions. Расходы, связанные с проведением миротворческих операций, распределяются на международной основе посредством либо добровольных, либо начисляемых взносов.
Political and administrative positions were shared among the various communities according to a quota system. Г-н Маамари указывает, что должности в структурах политической и административной власти распределяются между различными общинами на основе системы квот.
The costs of the other jointly financed activities are shared on the basis of formulas agreed to by the participating organizations. Расходы на другую совместно финансируемую деятельность распределяются на основе формул, согласованных участвующими организациями.
The situation is aggravated because incomes are shared to the detriment of the vulnerable sections of the population. Положение усугубляется тем, что доходы распределяются в ущерб обездоленным группам населения.
At present non-earmarked contributions are shared equally between the centres. На сегодняшний день нецелевые взносы распределяются равномерно между центрами.
Globalization offered opportunities and risks but its benefits were not evenly shared while the costs were borne by all. Глобализация дает определенные блага и является источником рисков, однако ее выгоды распределяются неравномерно, в то время как связанные с ней затраты несут все стороны.
Innovative teaching-learning materials and training programmes specifically developed for emergency situations have been shared with partners of the Programme. Новаторские материалы для преподавания и обучения и учебные программы, специально разработанные для чрезвычайных ситуаций, распределяются среди партнеров этой Программы.
The costs of the security and safety services are shared among the VBOs by applying the BMS cost-sharing ratios. Расходы на охрану и безопасность распределяются между ОБВ на основе коэффициентов, предусмотренных для СЭЗ.
The sum is shared according to each region's energy production. Поступающие средства распределяются в соответствии с объемом производства энергии в каждом регионе.
The budget is included in the regular budget of the United Nations, and its expenditures are shared by the participating organizations. Бюджет Группы включен в бюджет Организации Объединенных Наций, а ее расходы распределяются среди участвующих организаций.
At present, the benefits of globalization are by no means globally shared. В настоящее время преимущества глобализации никоим образом не распределяются в общемировом масштабе.