Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Разделяет

Примеры в контексте "Shared - Разделяет"

Примеры: Shared - Разделяет
The Greek Government shared the experts' concern about migrant women. Греческое правительство разделяет озабоченность экспертов по поводу мигрантов-женщин.
The Group shared the concern expressed by the representative of Norway about the large number of outstanding items. Группа разделяет обеспокоенность представителя Норвегии по поводу большого числа нерассмотренных пунктов.
His delegation shared the concern expressed about an advisory body that called into question the independence of the oversight bodies. Его делегация разделяет озабоченность по поводу создания консультативного органа, наличие которого ставит под сомнение независимость органов надзора.
It also shared the concerns about attacks and crimes committed against locally recruited United Nations personnel and fully supported measures to increase their protection. Он разделяет обеспокоенность в связи с постоянными нападениями и преступлениями в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций, набираемых на местах, и полностью поддерживает меры по укреплению их защиты.
His delegation fully shared the concerns expressed by Germany with regard to the tightening of the habitual residence criterion. Оратор полностью разделяет высказанную Германией озабоченность ужесточением критерия "обычное место жительства".
His delegation shared the view that the scope of that draft article should be clarified. Делегация Швейцарии разделяет мнение, согласно которому необходимо уточнить сферу охвата этого проекта статьи.
Her delegation shared the concerns expressed by other States about draft article 4. Делегация страны оратора разделяет выраженное другими государствами беспокойство по поводу проекта статьи 4.
Sierra Leone shared the view that human rights should never be compromised in the fight against terrorism. Сьерра-Леоне разделяет точку зрения, согласно которой в борьбе с терроризмом никогда не следует поступаться правами человека.
He also shared Mr. Thornberry's view that hate speech could incite to violence and provoke genocide. Он также разделяет точку зрения г-на Торнберри, согласно которой выражение ненависти может спровоцировать насилие и привести к геноциду.
That position has come to be shared by a large number of Member States. Эту позицию теперь разделяет большое число государств-членов.
Ukraine also fully shared the concerns relating to the specific development and environmental challenges faced by small island developing States. Кроме того, Украина в полной мере разделяет озабоченности, высказанные по поводу особых трудностей, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства в области охраны окружающей среды и развития.
The Chairman said that he shared the general satisfaction at the adoption of an important text. Председатель говорит, что он разделяет общую удовлетворенность принятием этого важного документа.
He also shared the concern expressed, however, over the impediments to refugees' enjoyment of basic rights. Однако он также разделяет обеспокоенность в связи с препятствиями на пути осуществления беженцами своих основных прав.
His Government fully shared the belief that gender equality was necessary to achieve sustainable social development and establish conditions for the full realization of human potential. Правительство страны оратора полностью разделяет уверенность в том, что равенство между мужчинами и женщинами является необходимым условием достижения устойчивого социального развития и создания условий для полной реализации человеческого потенциала.
Bulgaria shared the view that increased openness and transparency in armaments could strengthen peace and stability. Болгария разделяет мнение о том, что укреплению мира и стабильности могло бы способствовать повышение уровня открытости и транспарентности в вооружениях.
It shared concerns over impacts of extremism and intolerance. Он отметил, что разделяет обеспокоенность по поводу последствий экстремизма и нетерпимости.
However, it shared the concerns of other delegations on the subject of late reservations. Однако делегация оратора разделяет сомнения других делегаций относительно поздно сформулированных оговорок.
Her delegation shared the view that the topic of provisional application was best suited for the development of guidelines or model clauses. Делегация оратора разделяет мнение о том, что тема временного применения лучше всего подходит для разработки руководящих принципов или типовых положений.
It shared the concerns of other delegations with regard to the promotion and protection of the rights of migrants. Она указала, что разделяет озабоченность других делегаций по поводу поощрения и защиты прав мигрантов.
Austria shared the concerns of the Special Rapporteur about the protection of human rights. Австрия заявила о том, что она разделяет обеспокоенность Специального докладчика положением в области защиты прав человека.
It shared treaty body views on the need to expedite judicial reform and strengthen the juvenile justice system. Она разделяет мнение договорного органа о необходимости ускоренного осуществления Вьетнамом судебной реформы и укрепления системы ювенальной юстиции.
Switzerland shared the Special Rapporteur's concern that the revised procedures were not adequate to guarantee the right to a fair public trial. Швейцария разделяет обеспокоенность Специального докладчика в отношении того, что пересмотренные процедуры недостаточны для того, чтобы гарантировать право на справедливое и открытое судебное разбирательство.
His delegation also shared the Commission's opinion that the scope of the draft articles should be confined to immunity from criminal jurisdiction. Делегация оратора также разделяет мнение Комиссии о том, что проекты статей должны быть ограничены лишь иммунитетом против уголовной юрисдикции.
Finally, it shared the view that paragraph 24 lacked clarity and risked causing bureaucratic aberrations. Наконец, она разделяет мнение о том, что пункту 24 недостает ясности и что он может повлечь за собой проблемы бюрократического свойства.
She shared the concern that gender analysis should extend to all ministries. Оратор разделяет мнение относительно целесообразности включения гендерного анализа в работу всех министерств.