Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Разделяет

Примеры в контексте "Shared - Разделяет"

Примеры: Shared - Разделяет
Regarding equality and non-discrimination, she shared the concerns of other members of the Committee, whose questions she endorsed. В отношении вопросов, касающихся равенства и недискриминации, г-жа Медина Кирога разделяет опасения других членов Комитета и присоединяется к их вопросам.
She shared the concerns expressed by other members of the Committee regarding the independence of the judiciary in Slovakia. Г-жа Медина Кирога разделяет беспокойство других членов Комитета, выраженное в связи с проблемой независимости судебной власти в Словакии.
Mr. ANDO shared that view. Г-н АНДО разделяет мнение г-на Крецмера.
Mr. BUERGENTHAL shared the views of Mr. Ando and Mr. Kretzmer. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ разделяет мнение г-на Андо и г-на Крецмера.
Mrs. EVATT shared the concerns expressed by Mrs. Medina Quiroga. Г-жа ЭВАТ разделяет озабоченность г-жи Медины Кирога.
Mr. PRADO VALLEJO said he shared the concerns expressed by the other members of the Committee. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он разделяет озабоченности, выраженные другими членами Комитета.
Mrs. MEDINA QUIROGA shared that view. Г-жа МЕДИНА КИРОГА разделяет эту точку зрения.
Ms. MEDINA QUIROGA said that she shared the opinions expressed by Mr. Buergenthal on the conformity of the Belarusian Constitution with the Covenant. Г-жа МЕДИНА КИРОГА разделяет выраженную г-ном Бюргенталем точку зрения по вопросу о соответствии положений белорусской Конституции положениям Пакта.
It shared the Advisory Committee's fears about the reduced resources allocated to the Examinations and Tests Section. Он разделяет опасения Консультативного комитета, связанные с сокращением объема ресурсов, выделяемых Секции экзаменов и тестов.
His delegation shared the view stated at an earlier meeting by the representative of Egypt that the Secretariat should squarely address such matters. Его делегация разделяет изложенную на одном из предыдущих заседаний представителем Египта точку зрения относительно того, что Секретариату следует непредвзято разобраться в этих вопросах.
His delegation fully shared the Secretariat's concern regarding the shortage of young staff. Его делегация в полной мере разделяет обеспокоенность Секретариата в связи с нехваткой молодых сотрудников.
He shared the concerns expressed by the Advisory Committee regarding the Secretary-General's proposal for net budgeting. Оратор разделяет оговорки, высказанные Консультативным комитетом в отношении предложения Генерального секретаря о составлении бюджета на чистой основе.
Ms. Emerson (Portugal) said that her delegation shared the concern at the small number of entry-level posts available. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что ее делегация разделяет озабоченность по поводу небольшого числа имеющихся в наличии должностей начального уровня.
Mr. SIAL (Pakistan) said that his delegation shared the concern of Cuba regarding the status of those reports. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что его делегация разделяет озабоченность Кубы по поводу этих докладов.
With respect to the question of complementarity, Brazil shared the view of the International Law Commission. Что касается проблемы комплементарности, то Бразилия разделяет мнение Комиссии международного права.
With regard to China's proposal, Mali shared the position taken by Germany. Что касается предложения Китая, то Мали разделяет позицию Германии.
Mr. LALLAH shared Mr. Dimitrijevic's opinion concerning the fourth sentence. Г-н ЛАЛЛАХ разделяет мнение г-на Димитриевича относительно четвертой фразы.
Mr. ANDO said that he shared Lord Colville's opinion regarding possible pressure. Г-н АНДО разделяет точку зрения лорда Колвилла относительно возможного давления.
Mrs. MEDINA QUIROGA shared Mr. Buergenthal's opinion. Г-жа МЕДИНА КИРОГА разделяет точку зрения г-на Бюргенталя.
He shared Mr. Bhagwati's concerns about the memorandum prepared by the Secretary of the State Security Council. Г-н Шейнин разделяет озабоченность г-на Бхагвати по поводу служебной записки, направленной Секретарем Государственного совета безопасности.
Ms. BARRETT (United Kingdom) said that she shared the view of the representatives of Bangladesh and Mexico. Г-жа БАРРЕТТ (Соединенное Королевство) разделяет точку зрения представителей Бангладеш и Мексики.
Thus, the German Government shared the concern for the rights of the individual enshrined in article 10 of the draft declaration. В этом же контексте правительство Германии разделяет заботу о правах отдельных лиц, отныне закрепленных в статье 10 проекта декларации.
Costa Rica shared the sense of frustration and dissatisfaction on that point of the monitoring bodies established by those treaties. По этому вопросу Коста-Рика разделяет чувство огорчения и неудовлетворенности контрольных органов, созданных этими договорами.
He shared the view expressed in the document that the Organization's current structure did not reflect contemporary political reality. Оратор разделяет точку зрения, выраженную в документе, что нынешняя структура Организации не отражает современную политическую реальность.
He was gratified that the Fifth Committee shared the concerns and supported the conclusions and recommendations of the Committee on Conferences. Он удовлетворен тем, что Пятый комитет разделяет эту озабоченность и поддерживает выводы и рекомендации Комитета по конференциям.