Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Разделяет

Примеры в контексте "Shared - Разделяет"

Примеры: Shared - Разделяет
He shared the view concerning the potential for conflict of jurisdiction, given the pre-existing powers of the Security Council. Он разделяет мнение о возможной коллизии юрисдикции, учитывая уже существующие полномочия Совета Безопасности.
She shared the belief that the proposed International Criminal Court could be a tool for the promotion of peace worldwide. Она разделяет уверенность, что предлагаемый международный уголовный суд мог бы стать инструментом поддержки мира во всем мире.
It shared the view that globalization had created opportunities, problems and new risks for all. Делегация разделяет ту точку зрения, что глобализация создает новые возможности, проблемы и риски для всех стран.
Jamaica shared the concern at the continuing delays in reimbursing troop costs and leases of contingent-owned equipment. Ямайка разделяет обеспокоенность в связи с продолжающимися задержками с возмещением расходов на содержание военнослужащих и аренду имущества, принадлежащего контингентам.
Ms. Martinez (Ecuador) said that her delegation shared the views expressed by Mexico on behalf of the Rio Group. Г-жа МАРТИНЕС (Эквадор) говорит, что ее делегация разделяет взгляды, изложенные представителем Мексики от имени Группы "Рио".
Saudi Arabia shared the concern of the international community over the ever-increasing and extremely complex problem of drug trafficking. Саудовская Аравия разделяет озабоченность международного сообщества по поводу чрезвычайно сложной и все более обостряющейся проблемы незаконного оборота наркотиков.
For another, it quickly emerged that his federalist vision was not shared by the French government. С другой стороны, стало очень быстро ясно, что французское правительство не разделяет его федеральное видение.
His delegation was gratified that that view was shared by most of the States participating in the Commission. Его делегация удовлетворена тем, что эту точку зрения разделяет большинство государств, участвующих в работе Комиссии.
His delegation shared the opinion that the international community had not yet learned to manage the globalization process. Его делегация разделяет мнение о том, что мировое сообщество еще не научилось эффективно управлять процессами глобализации.
Moreover, it shared the view that the Stand-By Arrangement System should be the means for strengthening rapid deployment capacity. При этом она разделяет мнение о том, что система резервных соглашений должна стать инструментом укрепления потенциала быстрого развертывания.
His delegation shared the concern of other delegations about the deepening financial crisis of UNRWA. З. Его делегация разделяет обеспокоенность других делегаций в отношении усугубления финансового кризиса БАПОР.
The Board shared the view that the timely implementation of its recommendations was important for the sound financial management of the Organization. Комиссия разделяет то мнение, что своевременное применение ее рекомендаций имеет важное значение для надлежащего финансового управления Организацией.
UNDP shared the concern of the Executive Board that even greater focus could be given to the global programme. ПРООН разделяет заинтересованность Исполнительного совета в еще большем усилении целенаправленности глобальной программы.
His delegation shared the developing countries' concern about the rigid application of the structural adjustment conditionalities. Его делегация разделяет озабоченность развивающихся стран по поводу жесткого применения условий, требующих проведения структурной перестройки.
Mr. SHAHI shared Mr. Rechetov's concern. Г-н ШАХИ разделяет обеспокоенность г-на Решетова.
The delegation of India believed that this was an important exercise with a noble goal and shared the disappointment over lack of progress. Делегация Индии считает, что это - благородная цель, и разделяет разочарование по поводу отсутствия прогресса.
Mr. BHAGWATI said he shared Lord Colville's concerns regarding a possible infringement of article 9, paragraph 3, of the Covenant. Г-н БХАГВАТИ говорит, что он разделяет беспокойство лорда Колвилла относительно возможного нарушения пункта 3 статьи 9 Пакта.
She shared Mr. Wieruszewski's concern on the restrictions that were placed on the right of appeal in certain cases. Она разделяет обеспокоенность г-на Верушевского в отношении ограничений, которые в определенных случаях налагаются на право подавать апелляцию.
Mr. YALDEN said he shared Ms. Evatt's misgivings. Г-н ЯЛДЕН говорит, что разделяет опасения г-жи Эват.
This is also the view shared by Finland. Точно такое же мнение разделяет и Финляндия.
His delegation shared the concern expressed at the precarious financial situation of the Crime Prevention and Criminal Justice Programme. Делегация оратора разделяет озабоченность по поводу тяжелого финансового положения Программы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
It shared the concern of other delegations about the suspension of the peace process, especially in relation to the Syrian Golan and Lebanon. Она разделяет обеспокоенность других делегаций по поводу приостановления мирного процесса, особенно на сирийском и ливанском направлениях.
It shared the views expressed by the Group of 77 and China in that regard. Он разделяет мнение, выраженное в этой связи Группой 77 и Китаем.
In addition, it shared the concern of the Secretary-General regarding the delays and lack of cooperation with UNHCR. Наряду с этим он разделяет мнение Генерального секретаря в отношении многочисленных задержек и отсутствия сотрудничества с Верховным комиссаром по делам беженцев.
The Chairman said that he shared the hope of delegations that the documentation promised for the consideration of agenda items would be made available. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ разделяет надежду делегаций на получение обещанной документации для рассмотрения пунктов повестки дня.