Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обменялись

Примеры в контексте "Shared - Обменялись"

Примеры: Shared - Обменялись
Many countries had already shared their experiences of creating such machinery. Многие страны уже обменялись опытом в создании таких механизмов в рамках своих основных обязательств.
NM countries successfully shared their experiences at technical level highlighting common problems and solutions. Страны СС успешно обменялись своим опытом в технических аспектах, уделив особое внимание общим проблемам и вариантам их решения.
Fifteen government officials from six countries had attended and shared experiences. В работе этого семинара приняли участие 15 сотрудников государственных учреждений из шести стран, которые обменялись опытом в этой области.
Many Parties shared their experiences of national and regional mitigation and adaptation activities. Многие Стороны обменялись опытом деятельности в области сокращения выбросов и адаптации на национальном и региональном уровнях.
They laid out the challenges ahead and shared lessons learned. Они рассказали о проблемах, с которыми предстоит столкнуться, и обменялись накопленным опытом.
National experts shared information about their methodologies and on their difficulties and challenges in compiling FDI statistics. Национальные эксперты обменялись информацией относительно применяемых ими методологий и трудностей и проблем, с которыми они сталкиваются при составлении статистических данных о ПИИ.
Participants shared recent experiences of concluded and ongoing asset recovery cases. Участники обменялись опытом, полученным в ходе завершенных и находящихся в производстве дел о возвращении активов.
In the ensuing debate, delegations welcomed the two presentations and shared views on the challenges. В ходе последовавшего обсуждения делегации дали высокую оценку этим двум выступлениям и обменялись мнениями по затронутым в них проблемам.
It shared best practice on how market surveillance authorities could control the proliferation of low-quality and counterfeit goods. В ходе этой дискуссии органы по надзору за рынком обменялись передовым опытом борьбы с распространением некачественной и контрафактной продукции.
At the meeting, participating organizations had shared information on ongoing activities including on education and training. В ходе этого совещания участвующие организации обменялись информацией о текущей деятельности, в том числе в области образования и профессиональной подготовки.
Participants shared information on recent developments at the international level relating to regulatory cooperation. Участники обменялись информацией о последних изменениях на международном уровне в области сотрудничества в сфере нормативного регулирования.
They shared further information on their respective bilateral and multilateral experiences in verification and resolved to continue such exchanges. Они обменялись дополнительной информацией о своем соответствующем двустороннем и многостороннем опыте в области проведения проверок и постановили продолжать осуществлять такой обмен.
Member States shared their experiences in leading security sector reform processes that are nationally led but conducted in cooperation with international actors. Государства-члены обменялись опытом реформирования сектора безопасности, осуществляемого под национальным руководством, но в сотрудничестве с международными заинтересованными сторонами.
Representatives from industry, academia and Governments shared views on challenges and opportunities for GNSS services. Представители промышленных и научных кругов и правительств обменялись мнениями о проблемах и возможностях использования услуг ГНСС.
Stakeholders shared experiences in implementing inclusive policies and strategies to enable the empowerment and participation of vulnerable people, communities and social groups. Заинтересованные участники обменялись опытом осуществления инклюзивных политики и стратегий в создании условий для расширения прав и возможностей и участия уязвимых групп населения, общин и социальных групп.
Other members of discussion groups, the representatives of Austria and Germany, shared their experiences. Представители Австрии и Германии, также являющиеся членами дискуссионных групп, обменялись опытом.
The P5 shared further information on their respective experiences in verification and resolved to continue such exchanges. Члены Группы пяти обменялись также новой информацией об опыте, накопленном ими в сфере проверки, и договорились продолжить такие обмены.
The P5 shared their views on topical proliferation issues and remain concerned about serious challenges to the non-proliferation regime. Члены Группы пяти обменялись мнениями по актуальным вопросам, касающимся распространения, и вновь выразили озабоченность по поводу серьезных вызовов режиму нераспространения.
Some 20 participants from 9 countries shared their experience and concerns relating to the development of cloud services, in particular information security. Около 20 участников из девяти стран обменялись своим опытом и озабоченностями, касающимися развития услуг в области обработки данных в удаленной среде, в частности по вопросам информационной безопасности.
The panellists also shared their views on the theme of the session. Дискутанты также обменялись мнениями по теме заседания.
During the discussion, member States shared the experiences in preparing their reports. В ходе обсуждения государства-члены обменялись опытом подготовки своих докладов.
Participants shared information on the status of precursor control, including the latest seizures of controlled substances. Участники этого совещания обменялись информацией о состоянии контроля за прекурсорами и поделились информацией о последних операциях по конфискации контролируемых веществ.
Participants at the side event shared experiences and views related to the compilation of ICT statistics. Участники мероприятия обменялись мнениями и опытом в деле сбора статистических данных, касающихся ИКТ.
Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. Участники обменялись мнениями о том, как использовать внешнюю помощь для того, чтобы направить прямые иностранные инвестиции на решение национальных задач в области развития.
Participants shared relevant practical examples, good practices and comments, which contributed significantly to the development of the guidelines. Участники обменялись соответствующим опытом, информацией об эффективных методах деятельности и замечаниями, которые в значительной степени способствовали подготовке руководящих принципов.