Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Разделяет

Примеры в контексте "Shared - Разделяет"

Примеры: Shared - Разделяет
On the other hand, he shared Ms. Wedgwood's concern over the notion of "administrative subordination". С другой стороны, он разделяет озабоченность г-жи Веджвуд относительно понятия «административного подчинения».
Mr. SHEARER said he shared Mr. Amor's concern about the lack of information provided by the State party. Г-н ШИРЕР разделяет озабоченность г-на Амора относительно скудности информации, представленной государством-участником.
The EU shared concerns about the danger that increased use of NTBs could jeopardize the success of trade liberalization. ЕС разделяет обеспокоенность по поводу того, что рост масштабов использования нетарифных барьеров (НТБ) может поставить под угрозу успех либерализации торговли.
This resolve is shared by all of French society, which is aware of the importance of what is at stake. Эту решимость разделяет все французское общество, которое осознает всю важность этих проблем.
Mr. Imorou (Benin) said that his delegation fully shared the concerns regarding delivery without surrender of a transport document. Г-н Имору (Бенин) говорит, что его делегация полностью разделяет обеспокоенность в отношении сдачи груза без передачи транспортного документа.
These views are not shared by the Federal Government. Федеральное правительство не разделяет эти мнения.
It clearly shared the Committee's aim and wished to improve the situation of migrant workers and members of their families. Очевидно, что она разделяет цель Комитета и желает добиться улучшения положения трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Mr. Makong (Lesotho) said that he shared the views of the Special Rapporteur on access, distribution and sustainability. Г-н Маконг (Лесото) говорит, что разделяет взгляды Специального докладчика относительно доступа, распределения и устойчивости.
The people of Pakistan have shared the sorrows of their Afghan brethrens. Народ Пакистана разделяет горе своих афганских собратьев.
His Government shared the concern expressed by the High Commissioner with regard to the budgetary constraints faced by UNHCR. Правительство Бангладеш разделяет обеспокоенность, выраженную Верховным комиссаром в отношении бюджетных ограничений, с которыми сталкивается УВКБ ООН.
Ms. Zhang Dan (China) said that she fully shared the view of the representative of Singapore. Г-жа Чжан Дань (Китай) полностью разделяет мнение представителя Сингапура.
Thailand shared the concerns expressed about the human rights situation in Myanmar, but firmly believed that constructive dialogue was the most effective way forward. Таиланд разделяет прозвучавшую в выступлениях обеспокоенность по поводу положения в области прав человека в Мьянме, однако твердо верит, что конструктивный диалог является наиболее эффективным путем вперед.
This view is shared by the great majority of the Members of the United Nations, as indicated above. Как указывалось выше, эту точку зрения разделяет подавляющее большинство членов Организации Объединенных Наций.
His delegation shared the concern that the normative work of the United Nations was not adequately implemented at the national level. Ее делегация разделяет озабоченность по поводу того, что результаты нормотворческой деятельности Организации Объединенных Наций должным образом не применяются на национальном уровне.
His delegation shared the view of the Advisory Committee and ICSC that conversion of continuing appointments should not be automatic. Его делегация разделяет точку зрения Консультативного комитета и КМГС, которые считают, что перевод сотрудников на непрерывные контракты не должен происходить автоматически.
It shared the concerns expressed by the Advisory Committee and would welcome proposals that could improve the oversight and governance of United Nations construction projects. Европейский союз разделяет озабоченность, высказанную Консультативным комитетом, и будет приветствовать любые предложения, которые помогут усовершенствовать механизмы надзора и управления в рамках строительных проектов Организации Объединенных Наций.
What underlies them is a clear political determination, shared by the majority. Они были достигнуты благодаря твердой политической решимости, которую разделяет большинство населения.
The Group shared the Advisory Committee's views regarding the Board's issuance of modified audit opinions for three consecutive financial periods. Группа разделяет мнение Консультативного комитета относительно издания Комиссией измененных заключений ревизоров в течение трех последних финансовых периодов.
It was his clear understanding that the overwhelming majority of Member States shared his delegation's view. Насколько он понимает, подавляющее большинство государств-членов разделяет мнение его делегации.
Her delegation shared the view that the Commission should consider the effects on immunity of the implementation of universal jurisdiction for international crimes. Ее делегация разделяет мнение о том, что Комиссии следует рассмотреть последствия для иммунитета осуществления универсальной юрисдикции в отношении международных преступлений.
His delegation understood the criticisms expressed by the Advisory Committee and shared some of its concerns. Делегации оратора понятна критика, выраженная Консультативным комитетом, и она разделяет ряд его озабоченностей.
The Committee against Torture shared that concern and wanted to hear from the delegation on the subject. Комитет против пыток разделяет эту озабоченность и хотел бы услышать позицию делегации по этому вопросу.
The Government shared the Council's concerns about the persistence of the phenomenon of internal displacement in Colombia. Правительство разделяет озабоченность Совета в связи с тем, что в Колумбии продолжается внутреннее перемещение населения.
Lastly, he shared the concerns of the Rapporteurs with regard to the independence of the courts in Montenegro. В заключение г-н Гайе говорит, что он разделяет озабоченность докладчиков по поводу независимости судов в Черногории.
Mr. QIAN BO (China) shared the Chairperson's views concerning the Committee's function. Г-н КИАНЬ БО (Китайская народная республика) разделяет мнение, высказанное Председателем по поводу задачи Комитета.