Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Разделяет

Примеры в контексте "Shared - Разделяет"

Примеры: Shared - Разделяет
The Group shared the Advisory Committee's concern regarding the risks inherent in dismantling the project team prematurely. Группа разделяет озабоченность Консультативного комитета в отношении рисков, связанных с преждевременным расформированием группы по проекту.
CELAC shared that understanding, which was consistent with human rights principles and the observance of the rule of law at the national and international levels. СЕЛАК разделяет эту трактовку, соответствующую принципам соблюдения прав человека и верховенства права на национальном и международном уровнях.
His own delegation shared that concern, particularly with regard to draft articles 19, 26, 27 and 29. Делегация Японии разделяет это беспокойство, особенно в отношении проектов статей 19, 26, 27 и 29.
Generally speaking, she shared the Special Rapporteur's views with regard to draft article 3 bis but had several comments to make. В целом она разделяет мнения Специального докладчика, касающиеся проекта статьи З-бис, но хочет высказать ряд замечаний.
He shared Mr. Park's doubts about the usefulness of draft conclusion 4, on assessment of evidence. Он разделяет сомнения г-на Пака относительно полезности проекта вывода 4 об оценке доказательств.
Mr. Maso (South Africa) said that his delegation shared the Special Rapporteur's grave concern about the impact of the occupation. Г-н Масо (Южная Африка) говорит, что его делегация разделяет серьезную озабоченность Специального докладчика в связи с продолжающейся оккупацией.
It shared the stated goals of poverty eradication, full and productive employment for all and social inclusion. Она разделяет заявленные цели искоренения нищеты, обеспечения полной и продуктивной занятости для всех и социальной интеграции.
OIC shared the Government's concerns about the situation in Rakhine State, which could have an adverse effect on the entire country. ОИС разделяет обеспокоенность правительства положением дел в штате Ракхайн, которое может негативно повлиять на ситуацию в стране в целом.
It also shared the concern of some other States about the irresponsible and indiscriminate use of MOTAPM. Она также разделяет озабоченность некоторых других государств по поводу безответственного и неизбирательного применения МОПП.
With regard to the definition of small indigenous peoples, he shared the concerns voiced by Mr. Diaconu. Что касается определения коренных малочисленных народов, то он разделяет озабоченность, высказанную г-ном Диакону.
Unfortunately, that suspicion is not shared by the people of Bajor. К сожалению, народ Бэйджора не разделяет это подозрение.
It's the first time he hasn't shared one of my interests. В первый раз он не разделяет моего интереса.
I thought Agent Garrett shared my interest in special people, in transformation. Я думала, агент Гаррет разделяет мой интерес к необычным людям, к трансформации.
And very grateful to all those who shared my vision. И очень благодарна всем, кто разделяет мои взгляды.
An opinion apparently shared by the staff about the rest the furnishings. По всей видимости, персонал разделяет это мнение Насчет остальной мебели.
Thank you, Mr. Swanson, for your absurd opinion, which is shared by no one. Спасибо вам, мистер Свонсон, за ваше абсурдное мнение, которое никто не разделяет.
The Government shared the Committee's concerns about the difficulties impeding the proper administration of justice. Правительство разделяет озабоченность Комитета по поводу тех сложностей, которые мешают нормальному ходу отправления правосудия.
Her delegation shared those concerns, as the draft resolution would allow Member States to exclude civil society representatives on a non-objection basis. Ее делегация разделяет эту озабоченность, поскольку проект резолюции позволит государствам-членам исключать из работы представителей гражданского общества согласно процедуре отсутствия возражений.
She shared the concern of previous speakers about restricted access by the defence to documents in evidence. Она разделяет обеспокоенность предыдущих ораторов по поводу ограниченного доступа защиты к документам, которые используются в качестве доказательств.
Mr. Fujii said that it shared the concerns expressed about the procedural anomalies. Г-н Фудзии говорит, что он разделяет обеспокоенность по поводу отступления от процедуры.
Ms. LAVERY (United Kingdom) said that she had shared some of the concerns raised by the delegation of Switzerland. Г-жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) говорит, что она отчасти разделяет озабоченность делегации Швейцарии.
Ms. FORERO UCROS (Colombia) said that her Government shared many of the Committee's concerns. Г-жа ФОРЕРО УКРОС (Колумбия) говорит, что ее правительство разделяет многие озабоченности, выраженные Комитетом.
Mr. Hu Zhengliang said that for the most part, he shared the views expressed by the observer for Sweden. Г-н Ху Чженлян говорит, что по большей части он разделяет мнения, выраженные наблюдателем от Швеции.
Ms. Saiga said that she shared the concerns expressed about women's underrepresentation in elected bodies. Г-жа Сайга говорит, что она разделяет обеспокоенность, выраженную по поводу недостаточной представленности женщин в избираемых органах.
Ms. Corti said that she shared the views of the previous speakers. Г-жа Корти говорит, что она разделяет мнения предыдущих ораторов.