Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Обмениваться

Примеры в контексте "Shared - Обмениваться"

Примеры: Shared - Обмениваться
Some cash crop industries have already undergone diversification; lessons learned should be shared. Некоторые предприятия, занимающиеся производством товарных культур, уже диверсифицируются, и информацией об извлеченных уроках нужно обмениваться.
The Panel recommends that this information be shared on a regular basis with the UNOCI Integrated Embargo Cell. Группа рекомендует регулярно обмениваться этой информацией с Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго.
While preserving confidentiality of sources, information can be shared with other investigative entities. С другими структурами, ведущими расследования, можно обмениваться информацией при условии сохранения конфиденциальности источников.
The Secretary-General in his report recognizes that Member States possess rich experiences in security sector reform which should be shared. В докладе Генерального секретаря признается, что государства-члены обладают обширным опытом в области реформирования сектора безопасности, которым им следует обмениваться.
Experiences with policies of reasonable accommodation can be shared among peers and with other stakeholders in order to establish and encourage good practice. Для внедрения и распространения передовых методов можно обмениваться опытом применения мер разумного приспособления с представителями других компаний и другими заинтересованными сторонами.
In addition, such taped sessions could be shared via social networks and on national ESD websites. Кроме того, записями таких заседаний можно было бы обмениваться через социальные сети и национальные веб-сайты, посвященные ОУР.
Under the integrated system, information can be shared directly, thus reducing delays. В рамках комплексной системы информацией можно обмениваться напрямую, что экономит время.
Lessons learned and case studies on successful interventions and experiences with chemicals of major public health concern could be shared in this manner. Через такие сети можно было бы обмениваться извлеченными уроками и тематическими исследованиями, отражающими успешные мероприятия и опыт в отношении химических веществ, вызывающих серьезное беспокойство с точки зрения общественного здравоохранения.
In addition, the information acquired through informal means, may not be shared effectively with the central intelligence agencies. Кроме того, полученной по неофициальным каналам информацией нельзя эффективно обмениваться с центральными органами, занимающимися сбором оперативной информации.
This experience should be shared and expanded. Необходимо обмениваться таким опытом и расширять его.
Experience in training, development of concepts and lessons learned should continue to be shared. Необходимо продолжать обмениваться опытом в области подготовки кадров, разработки концепций и обобщения излеченных уроков.
An important objective is to promote interaction within and between regions and subregions so that experiences, lessons and good practices can be shared. Важная задача состоит в развитии взаимодействия в рамках регионов и субрегионов и между ними, с тем чтобы можно было обмениваться опытом, извлеченными уроками и передовой практикой.
Discussions under the current agenda item would allow such national and regional experiences to be shared at the international level. Обсуждения в рамках данного пункта нынешней повестки дня позволяет обмениваться таким национальным и региональным опытом на международном уровне.
Lessons learned could be shared among countries and with the international community to promote future development strategies that addressed the delivery of inclusive social protection services. Можно было бы обмениваться накопленным опытом между странами и с международным сообществом в целях разработки будущих стратегий развития, направленных на оказание услуг в области социальной защиты всем слоям населения.
This information will now be shared routinely with OAU in order further to coordinate efforts. Организация Объединенных Наций намерена теперь регулярно обмениваться этой информацией с ОАЕ, с тем чтобы добиться более высокой степени координации усилий.
Information about these models then must be distributed and shared with all parties working on child labour. Информация об этих моделях должна распространяться и обмениваться со всеми другими партнерами, работающими над данной проблематикой.
The experience gained in developing and implementing regional environmental agreements should be shared with other regions, as appropriate. По мере необходимости следует обмениваться опытом, накопленным при разработке и осуществлении региональных природоохранных соглашений, с другими регионами.
This experience should be shared among countries and their NFCs through ICP Mapping. Страны и их НКС должны обмениваться этим опытом, используя в этих целях возможности МСП по составлению карт.
Participants indicated that, where applicable, those experiences should be utilized and shared. Было отмечено, что в соответствующих случаях необходимо использовать этот опыт и обмениваться им.
Information of relevance to modellers of POP fate and transport should be shared and easily available. Следует обмениваться информацией, имеющей важное значение для разработчиков моделей эволюции и переноса СОЗ, и обеспечивать беспрепятственный доступ к ней.
Virus samples and information must be shared openly and quickly. Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
All future global initiatives should be evaluated, if only to extract lessons and knowledge that can be shared globally. Все будущие глобальные инициативы должны подвергаться оценке, пусть даже только для усвоения опыта и приобретения знаний, которыми можно обмениваться в глобальном масштабе.
They can also be shared and replicated at minimal expense. Этими программами можно обмениваться, и их можно перенимать при минимальных издержках.
Information on containers and consignments should be shared among countries. Государствам следует обмениваться информацией о контейнерах и грузах.
As a result, there is a diversity of lessons learned and good practices that could be shared with other regions. В результате накапливается различный опыт и формируется надлежащая практика, которые могут обмениваться с другими регионами.