Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Поделились

Примеры в контексте "Shared - Поделились"

Примеры: Shared - Поделились
Several delegates shared their experiences as young competition agencies. З. Несколько делегаций поделились опытом своих недавно созданных агентств по конкуренции.
Seventeen speakers from government, the private sector and civil society shared their partnership experiences. Семнадцать ораторов, представляющих правительства, частный сектор и гражданское общество, поделились своим опытом в области партнерских связей.
More than 300,000 people shared the picture. Более 300,000 людей поделились этим изображением на своих страницах.
I love what we shared, Katie. Мне нравится то, чем мы поделились, Кэти.
He stole Navy info that we shared with British allies post 9/11. Он украл данные флота, которыми мы поделились с Британскими союзниками после теракта 9 сентября.
Several delegations shared their development cooperation experiences in that respect. Некоторые делегации поделились в этой связи своим опытом сотрудничества в области развития.
All participants shared important information regarding their initiatives and measures taken to combat terrorism. Все его участники поделились важной информацией, касающейся их инициатив и принимаемых мер по борьбе с терроризмом.
During that session, international experts shared experiences gained in other regions with participants. В ходе этого заседания международные эксперты поделились с участниками опытом, который был накоплен в других регионах.
Delegations shared their experiences in regional and international level market surveillance cooperation. Делегации поделились своим опытом в области регионального и международного сотрудничества в деле надзора за рынком.
Several good practices were shared in this regard. Участники семинара поделились в этой связи опытом использования передовых методов.
Participants shared experiences of integrating adaptation into development planning and resource management. ЗЗ. Участники поделились опытом в области интеграции адаптации в процесс планирования развития и управление ресурсами.
Children also marched to Parliament and shared their concerns about their needs. Дети были приглашены также в парламент, где поделились озабоченностями в отношении удовлетворения своих потребностей.
The Working Group thanked the panel for the wealth of information and invaluable experience shared. Рабочая группа поблагодарила участников дискуссионной группы за то, что они поделились этой богатейшей информацией и своим бесценным опытом.
During the session, participants conducted detailed policy exchanges and shared experiences on how sport can contribute to development work and peacebuilding. В ходе заседания его участники подробно рассказали о политике и поделились опытом того, как спорт может быть использован для содействия работе в области развития и миростроительству.
The panellists shared their vision and personal interpretation of justice and the promotion of equality, for which they have won critical acclaim. Участники дискуссии поделились своим видением и личной интерпретацией понятий справедливости и поощрения равенства, что завоевало высокую оценку критиков.
Countries shared experiences, tools and solutions for improving data to enable more informed choices and better responses to the Joint Wood Energy Enquiry. Страны поделились опытом и информацией о способах и мерах, используемых для улучшения качества данных в целях принятия более обоснованных решений и представления более качественных ответов на вопросник в рамках Совместного обследования по сектору энергии на базе древесины.
States have shared with the Committee information on effective practices and other related matters. Государства поделились с Комитетом информацией относительно эффективной практики и других аналогичных вопросов.
In addition, some experts shared information on important policies to reduce violence in prisons, including the use of mediation. Кроме того, некоторые эксперты поделились информацией о важных программных мерах, направленных на сокращение масштабов насилия в тюрьмах, включая использование посредничества.
The Force Commanders shared their views and experience on the issues relating to United Nations peacekeeping operations. Командующие силами поделились своими мнениями и опытом в вопросах, касающихся операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
UNIFIL has shared the findings of its investigation into the incident with the parties for comment before finalizing its report. ВСООНЛ поделились выводами своего расследования этого инцидента со сторонами на предмет получения комментариев для завершения составления доклада.
Members of the mission expressed their appreciation to all the interlocutors who, in New Caledonia and Paris, shared their views with them. Члены миссии выражают признательность всем партнерам в Новой Каледонии и Париже, которые поделились с ними своими мнениями.
Students from six high schools delivered presentations and shared their expectations of the United Nations and Governments. Учащиеся средних школ выступили с докладами и поделились своими представлениями о том, чего они ждут от Организации Объединенных Наций и правительств.
Representatives of OIC and other regional organizations shared experiences, lessons learned and good practices with respect to the monitoring of elections. Представители ОИС и других региональных организаций поделились накопленным опытом, рассказали об извлеченных уроках и оптимальных методах наблюдения за проведением выборов.
UNIFIL completed its investigation into the incident and shared its findings with the parties. ВСООНЛ провели свое расследование инцидента и поделились со сторонами полученными результатами.
Representatives of Rwanda and Uganda shared with the Durban Forum their experiences of how capacity-building was enhanced and scaled up in their respective countries. Представители Руанды и Уганды поделились с участниками Дурбанского форума опытом наращивания потенциала и расширения возможностей в своих странах.