| Meanwhile, in the real world Chris has gained the power of Garzey's wing himself. | В то же время реальный Крис пробуждает в себе силу крыла Гарзея. |
| UkrAVTO became a co-founder of Autoalliance Financial Group that granted a full range of services in the stock market and actively mastered a real sector of economy. | УкрАВТО становится сооснователем финансовой группы «Автоальянс», которая предоставляет полный перечень услуг на фондовом рынке и активно осваивает реальный сектор экономики. |
| Absence of any macroeconomic events or any corporate news that can seriously affect the real course of the tool, during the time when this quotation appeared. | Отсутствие в момент ее появления макроэкономических событий и/или корпоративных новостей, оказывающих значительное влияние на реальный курс инструмента. |
| We were looking carefully for the moment when we had abandoned the fictional character to return to the real one, if it ever existed. | Трудно понять в какой момент выдуманный персонаж был забыт, и появился реальный герой, если он вообще существует. |
| You got to cut the cord at some point and let them off into the real world. | Следует ослабить поводок в какой-то момент и выпустить их в реальный мир. |
| In advanced economies, the main mechanisms for transmitting balance-sheet damage to the real economy were credit rationing and reduced consumption due to loss of net worth in households. | В передовых экономиках основными механизмами для перевода убытков балансовых отчетов в реальный сектор экономики стали нормирование кредитов и уменьшившееся из-за снижения стоимости собственного капитала внутреннее потребление. |
| And there are only two vehicles in India - one real, one scripted. | В Индии таких способов два - один заданный сценарием, другой реальный. |
| You take this, you put it in there and you got the real HGH. | Берёшь вот это, добавляешь сюда и получаешь реальный гормон роста. |
| MAN: (ON TV) The real question is the identity of the alien who defeated Supergirl during her reign of terror. | Реальный вопрос - это личность пришельца, который остановил Супергерл от ее террора и разрушений. |
| Moreover, holding such an international conference will make it possible for developed countries to assess the real potential for industrial and social development of States in Central and South Asia. | Вместе с тем, проведение подобной международной конференции предоставляет возможность развитым странам оценить реальный потенциал индустриально-промышленного и социального развития государств Центральной и Южной Азии. |
| The issue of how to scale up initiatives was considered to be important for the purpose of enabling the new models to have a real development impact. | Для того чтобы новые модели вносили реальный вклад в процесс развития, важно определить пути расширения их охвата. |
| So why don't we go for a drive in a real car to see the real world. | ѕрокатимс€ на реальной машине, посмотрим реальный мир. |
| Compare the 6% to 7% real return on stocks to a 1.25% real return on bonds. | Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций. |
| By 2016, America's productive potential would be smaller by an amount that would reduce real GDP by 3.6% - $500 billion real dollars, or roughly $3,000 per worker. | К 2016 году, производственный потенциал Америки будет меньше на то количество, которое снизит реальный ВВП на 3,6% - 500 миллиардов реальных долларов США или приблизительно3000 долларов США на одного рабочего. |
| When we talk of alternative development and crop substitution, we must ensure that what we are offering is a real alternative and a substitute crop for which there is a real market. | Когда мы говорим об альтернативном развитии и о замене посевов культур, мы должны быть уверены в том, что наше предложение является реальной альтернативой, а культура-заменитель действительно имеет реальный рынок. |
| Until we address this question, we are not going to come to grips with the real issues and provide workable solutions to our global predicament. | Пока мы не зададимся этим вопросом, нам не удастся найти реальный выход из нынешних трудностей. |
| By taking a very aspirational position with respect to the inadequacies of the system, the High Commissioner had given a real boost to the thinking on harmonization. | Активно подходя к делу преодоления недостатков системы, Верховный комиссар придала реальный импульс идее согласования. |
| That is why there is an urgent and unavoidable need to establish a compulsory monitoring mechanism to guarantee that we can make effective and real progress in achieving these goals. | Именно поэтому необходимо срочно и безотлагательно учредить принудительный механизм контроля, призванный обеспечить эффективный и реальный прогресс в достижении этих целей. |
| Total real GDP (market prices, informal and formal economy) moved from 5,247,000 Surinamese dollars (SRD) to SRD 6,291,000. | Общий реальный ВВП (в рыночных ценах, с учетом неформального и официального секторов экономики) вырос с 5247000 до 6291000 суринамских долларов. |
| By 2003, the minimum wage had recovered more significantly, showing a real gain of 65.95 per cent in January 2012. | К 2003 году минимальный размер заработной платы поднялся более значительно, а в январе 2012 года был отмечен реальный рост в размере 65,95 процента. |
| Employment also benefited from a real trade-weighted depreciation of the exchange rate of 25 per cent between 2007 and 2013. | Обеспечению занятости также способствовал реальный обменный курс, взвешенный по удельному весу во внешней торговле, в период 2007 - 2013 годов. |
| Look, I believe that Andrew issues one set of statements to his investors, but I think he keeps the real ones hidden. | Послушай, я уверена, что Эндрю один пакет отчётных документов подготовил для инвесторов, а другой, реальный, скорее всего скрывает. |
| On closer inspection, the idea that the market will yield a real 6.9% a year in the future appears suspect. | При более тщательном рассмотрении идея о том, что рынок акций будет давать реальный доход равный 6,9% в будущем, кажется подозрительной. |
| On a real Go board, you can put down your stone and slide it smoothly to where you want to play. | Вы можете поместить камень на реальный гобан, а затем беспрепятственно передвинуть его в пункт, в который хотели сходить. |
| By 2009, the CIA estimated that the GDP had grown to $5.731 billion, with a projected real growth rate of 2.6%. | В 2009 году ЦРУ подсчитали, что ВВП вырос до $ 5,731 млрд, а прогнозируемый реальный темп роста оценили в 2,6 %. |