| Real GDP began to recover in 1994 after three years of decline. | В 1994 году, после трех лет упадка, реальный ВВП начал восстанавливаться. |
| Real GDP of Bahrain and Kuwait will also grow in 1999, albeit at smaller percentages. | Реальный ВВП Бахрейна и Кувейта также вырастет в 1999 году, хотя и незначительно. |
| Real progress cannot be postponed any longer. | Реальный прогресс в этом деле нельзя более откладывать. |
| Real progress will be seen over time, as stronger links are forged among sectors. | Со временем по мере формирования более тесных связей между секторами будет достигнут реальный прогресс. |
| Real gross national income shrank by 38 per cent from its 1999 level at the end of 2002. | Реальный валовой национальный доход к концу 2002 года снизился по сравнению с уровнем 1999 года на 38 процентов. |
| Real capital gains (and losses) form part of personal incomes, but these are not captured in measures of current income. | Реальный прирост (и потери) капитала являются частью личных доходов, однако они не регистрируются показателями текущего дохода. |
| Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent. | Ожидается, что реальный рост валового национального дохода за последние три года в среднем составит семь процентов. |
| Real progress, I believe, has taken place, but it is insufficient and asymmetric. | Я полагаю, что реальный прогресс имел место, но его недостаточно, и он асимметричен. |
| Real progress in these areas would enable the European Union to develop further its relations with the Federal Republic of Yugoslavia. | Реальный прогресс в этих областях обеспечил бы Европейскому союзу возможность для дальнейшего развития его отношений с Союзной Республикой Югославией. |
| Real progress had been made in that area as well, expressed in the formulation of a common vision of the way forward. | На этом направлении также достигнут реальный прогресс, который выразился в разработке общей концепции будущей деятельности. |
| Real peace and security should be built on confidence between the States of the region, not on a desire for hegemony. | Реальный мир и безопасность должны строиться на доверии между государствами региона, а не на стремлении к установлению гегемонии. |
| Real GDP grew by 4.2 per cent in 2007, while exports grew and inflation was controlled. | Реальный ВВП увеличился в 2007 году на 4,2 процента при одновременном увеличении объема экспорта и сдерживании инфляции. |
| Real growth in population (in 1000 persons), | Реальный рост численности населения (в тыс. чел.), |
| Real growth in GDP in Africa, 2002-2004 | Реальный рост ВВП в Африке, 2002 - 2004 годы |
| We got The Real World suite at the Palms. | У нас приглашение на "Реальный мир" в Палм Спрингс. |
| Real progress on the economy requires certainty on status combined with a healthy environment for investors and a functioning market economy. | Реальный прогресс в экономике, безусловно, требует определенности в вопросе статуса, а также наличия здоровой обстановки для инвестиций и функционирующей рыночной экономики. |
| Real GDP growth in the ESCWA region, 1997-2000 | Реальный рост ВВП в регионе ЭСКЗА, 1997 - 2000 годы |
| Real progress is being made to incorporating diversity requirements into procurement, and more recently employer awareness-raising around unconscious bias. | Наблюдается реальный прогресс в деятельности, связанной с включением требований о разнообразии в предложения о работе, а в последнее время в повышении осведомленности работодателей об их неосознанной предубежденности. |
| Real growth of per capita income, on the other hand, was 16 per cent over those 10 years. | В то же время реальный прирост подушевого дохода составил за эти десять лет 16%. |
| Real amount of pension as a percentage of the previous year's level | Реальный размер назначенных месячных пенсий, в процентах к предыдущему году |
| And all this time, you could cross over to the Real World, but you haven't got the guts. | И всё это время ты мог перейти в реальный мир, только мозгов не хватило. |
| Real growth in GDP at the subregional level in Africa, 2002-2004 | Реальный рост ВВП в субрегионах Африки, 2002 - 2004 годы |
| When logging in to the Real Money mode, you will be prompted to fill in your username, nickname (optional), and password. | Когда Вы входите в РЕАЛЬНЫЙ счёт, Вам необходимо ввести Имя Пользователя, Ник (по выбору) и Пароль. |
| Real median family income is at its highest level in over 30 years; | Реальный средний доход американской семьи - наивысший за последние 30 лет; |
| Real progress has also been made since 1990 within the framework of international cooperation in preventing the diversion for illicit purposes of precursor and other essential chemical products. | С 1990 года был также достигнут реальный прогресс в рамках международного сотрудничества по предотвращению утечки прекурсоров и других важных исходных химических веществ на незаконные цели. |