Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
The real effective exchange rate is a key variable for commercial competitiveness. Реальный эффективный валютный курс является одним из ключевых показателей коммерческой конкурентоспособности.
The real challenge is the lack of clarity in this relationship, especially regarding the future. Реальный вызов заключается в отсутствии ясности по поводу этих взаимоотношений, особенно в том, что касается будущего.
Too often, it is the failure to intervene that does the real damage. Слишком часто в результате неспособности вмешаться наносился реальный ущерб.
But there is one issue where real progress seems to be at hand. В то же время есть одна область, где реальный прогресс, как представляется, находится в пределах досягаемости.
The State guarantees real and equal access to legal assistance for all foreign nationals residing in or located on its territory. Государство гарантирует реальный и равный доступ к юридической помощи всем лицам, иностранным гражданам, проживающим или имеющим местонахождение на его территории.
The real question is how the military and commercial sectors can facilitate the "catch up" of diplomacy in establishing norms. Реальный вопрос состоит в том, как структуры военного и коммерческого секторов могут помочь дипломатам наверстать отставание в установлении норм.
Clearly, there is a real level of enthusiasm and "hunger" for negotiation of this vital treaty. И явственно ощущался реальный уровень энтузиазма и "голода" в том, что касается переговоров по этому насущному договору.
In several countries, real effective exchange rates were therefore substantially below the historical average for the past 20 years. Так, в нескольких странах реальный обменный курс был существенно ниже среднего показателя за последние 20 лет.
Indeed, there is a real chance that such cooperation could be expanded into a truly sustainable green revolution, particularly in Africa. Действительно, есть реальный шанс трансформировать такое сотрудничество в долговременную "зеленую революцию", особенно в Африке.
Thus, UNFPA proposes a negative real growth in the budget proposal for 2010-2011. Таким образом, предложение ЮНФПА предусматривает негативный реальный рост предлагаемого бюджета на 2010 - 2011 годы.
The global credit crunch has continued straining the real economy worldwide. Глобальный дефицит кредитов продолжает душить реальный сектор во всем мире.
The second measure concerns the transformation of the Ombudsman into a real "mediator institution". Вторая мера касается трансформации института омбудсмена в реальный «посреднический механизм».
These require a stable macroeconomic environment that favours appropriate levels of investment in real productive capacity. Для решения этих задач необходимы макроэкономическая стабильность и надлежащие объемы инвестиций в реальный производственный потенциал.
With respect to economic development: Longer-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo requires real economic expansion. Экономическое развитие: необходимым условием долгосрочной стабилизации в Демократической Республике Конго является реальный экономический рост.
The real experiences of local people were critical inputs in policy-making. Реальный опыт местного населения служит важнейшим вкладом в разработку политики.
The GATS negotiations are yet to deliver real market access on Mode 4. В рамках переговоров по ГАТС еще предстоит обеспечить реальный доступ к рынкам по четвертому способу поставок услуг.
In all of those cases, both the General Assembly and the Security Council had a real interest. Во всех этих случаях как Генеральная Ассамблея, так и Совет Безопасности имели реальный интерес.
There has also been real progress in prevention: the number of new infections is clearly on the decline. Кроме того, достигнут реальный прогресс в области профилактики: число новых случаев инфицирования явно идет на спад.
Gender inequalities impose real costs on the agriculture sector, the broader economy and society, as well as on rural women themselves. Гендерное неравенство причиняет реальный ущерб сельскому хозяйству, экономике и обществу в целом, а также самим сельским женщинам.
The sixty-fifth session of the General Assembly considered United Nations reform, but no real progress has been achieved so far. Шестьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи рассмотрела реформу Организации Объединенных Наций, но реальный прогресс на сегодня не достигнут.
Over the past decade real gross domestic product growth has averaged 5.4 per cent. За последнее десятилетие реальный прирост внутреннего валового продукта составил в среднем 5,4 процента в год.
The first benchmark was real progress towards disarmament. Первый показатель - это реальный прогресс в области разоружения.
The reason was that the real GDP was growing faster than energy consumption. Причиной этого является то, что реальный ВВП растет быстрее потребления энергии.
However, a real imbalance can still be observed in certain fields of specialization. Вместе с тем по некоторым специальностям наблюдается реальный дисбаланс.
Success in diversifying the production and export base away from primary commodities requires competitive real exchange rates. Для успеха усилий по диверсификации производства и экспортной базы и отходу от сырьевого экспорта необходимо поддерживать конкурентоспособный реальный валютный курс.