Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
The Government was coordinating the work of the services and institutions concerned, and real progress had already been made. Ирландское правительство контролирует координацию деятельности соответствующих служб и учреждений, и в этой области уже достигнут реальный прогресс.
It also left behind real capacity: 140 countries now produce their own national human development reports. Кроме того, был создан реальный потенциал: на сегодняшний день 140 стран самостоятельно готовят свои доклады о развитии человеческого потенциала.
Today we are witnessing real progress and clear mutual benefits. Сегодня мы отмечаем реальный прогресс и очевидные взаимные выгоды.
We trust that real progress will be made during this session. Мы уверены, что реальный прогресс будет достигнут в ходе нынешней сессии.
In fact, the present ratio of 8 girls for every 10 boys represents real progress due to our primary education gender policy. По сути, нынешний показатель - 8 девочек на 10 мальчиков - представляет собой реальный прогресс благодаря нашей гендерной политике в области начального образования.
In this regard, the real savings generated in 2009 amount to $305,000. В этой связи реальный объем экономии, полученной в 2009 году, составляет 305000 долларов США.
This is why participation matters: it is to ensure that women have real choices. Поэтому участие имеет важное значение: оно призвано обеспечить женщинам реальный выбор.
The real challenge lay in the concrete implementation of recognized principles and the existing legal framework. Реальный вызов заключается в конкретной имплементации признанных принципов и существующей нормативно-правовой базы.
It is true that Morocco was passing through real process of transition to democracy. Марокко действительно переживает реальный процесс перехода к демократии.
The Committee trusts that real progress will be made in the coming year in modernizing work processes and procedures. Комитет надеется, что в предстоящем году будет достигнут реальный прогресс в модернизации рабочих процессов и процедур.
The Institute's serious financial situation was real, not imagined, and required a solution. Вопрос о серьезном финансовом положении Института носит реальный, а не надуманный характер и требует решения.
Quite frequently, public opinion regards differing religious identities as the real source and trigger of cultural conflict in modern societies. Довольно часто общественное мнение рассматривает различия в религиозных определениях как реальный источник и серьезную причину потенциальных конфликтов в области культуры в современных обществах.
Under this option, the impact of currency movements accrues to Parties, and the approved budget maintains its real level. При этом варианте груз последствий движения валют ложится на Стороны, а реальный объем утвержденного бюджета остается неизменным.
UNFPA will make every effort to focus any real growth primarily at the country level for the period 2008-2011. ЮНФПА будет прилагать все усилия для того, чтобы в период 2008 - 2011 годов любой реальный рост происходил главным образом на страновом уровне.
The CD delegations are now engaged in a real dialogue concerning the CD agenda items. Делегации на КР теперь вовлечены в реальный диалог относительно пунктов повестки дня КР.
This, in turn, would give real meaning to the concepts of partnership and ownership. Это в свою очередь придаст реальный смысл концепциям партнерства и подконтрольности.
Africa's outcome was quite balanced, with real imports increasing almost as much as exports. Показатели Африки были довольно сбалансированными, и реальный импорт увеличивался почти наравне с экспортом.
The International Monetary Fund estimated that real gross domestic product growth in 2007 was only about 0.5 per cent. По оценкам Международного валютного фонда, реальный рост валового внутреннего продукта в 2007 году составил лишь 0,5 процента.
However, there was widespread acknowledgement that the problems addressed by draft article 49 were real and pressing. Вместе с тем было выражено широкое убеждение в том, что проблемы, затрагиваемые проектом статьи 49, носят реальный и насущный характер.
On the contrary, it is indifference or failure to intervene that do the real damage. Напротив, именно безразличие или нежелание вмешиваться наносят реальный вред.
It is not clear, for example, what the real level of responsibility of the Advisory Group will be. Не ясно, например, каков будет реальный уровень ответственности этой консультативной группы.
We have a real choice and no one is forcing us to take sides. У нас есть реальный выбор, и никто не заставляет нас становиться на чью-либо сторону.
Despite these efforts by our partners, a real deficit of appropriate international support remains. Несмотря на эти усилия наших партнеров, по-прежнему существует реальный дефицит международной поддержки.
In our view, real progress in development is linked directly to the institution of democratic norms and principles. На наш взгляд, реальный прогресс в области развития напрямую связан с институтом демократических норм и принципов.
There was a real risk that the least developed countries would see a reduction in their access to grants and credit. Существует реальный риск того, что доступ наименее развитых стран к субсидиям и кредитам станет более ограниченным.