Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
First, with regard to malaria, speakers strongly welcomed the real progress that has been made recently. Во-первых, говоря о малярии, все ораторы приветствовали реальный прогресс, который был достигнут за последнее время.
As a result, the potential for the proliferation of nuclear weapons in our region remains real. В результате в нашем регионе сохраняется реальный потенциал для распространения ядерного оружия.
The relevant projects provide real tangible benefits to communities in the form of community facilities, infrastructure, care and assistance. Соответствующие проекты дают реальный ощутимый выигрыш общинам в виде общественных услуг, развития инфраструктуры, ухода и помощи.
If there is a real risk, the evidence should not be admitted. Если реальный риск существует, то такие показания не следует допускать.
Together, let us give them a real chance to escape the dehumanizing misery of extreme poverty. Давайте же все вместе дадим им реальный шанс выбраться из унизительного для достоинства человека положения крайней нищеты.
Such governance means ensuring that the poor have a real political voice. Подобное управление означает, что у неимущих слоев населения появится реальный политический голос.
It is a real, concrete fact of which the world is not aware. Это реальный и конкретный факт, который не был известен миру.
Upon receipt of a complaint, the Committee must determine whether or not the complainant would be at risk of real irreparable harm if deported. По получении жалобы Комитет должен определить, будет ли заявителю угрожать реальный непоправимый вред в результате депортации.
It was possible to provide for real growth in the budget while maintaining efficiency. Реальный рост размера бюджета возможен и при сохранении эффективности.
First, there must be real progress in the inter-Congolese dialogue. Во-первых, совершенно необходим реальный прогресс в межконголезском диалоге.
It would be of real practical use for economies in transition for UNIDO to expand its technology foresight activities. Расширение деятельности ЮНИДО по технологическому прогнозированию представляло бы реальный практический интерес для стран с переходной экономикой.
This invention is designed to visualize on a real object results from 3D scanning. Настоящее изобретение предназначено для визуализации на реальный объект результатов сканирования ЗD.
States having a real interest in the fisheries concerned are encouraged by the Agreement to become members of such RFMOs. Государствам, проявляющим реальный интерес к соответствующему промыслу, Соглашение рекомендует становиться членами подобных РРХО.
The real challenge seems to lie in physically protecting satellite ground stations or protecting operational systems from outside interference such as computer hacking. Реальный вызов, пожалуй, кроется в физической защите спутниковых наземных станций или защите операционных систем от внешнего посягательства, такого как компьютерное хакерство.
No wonder that the real world outside this hall is surprised and confused when reports leak out from our undertakings. И неудивительно, что, когда просачиваются сообщения о наших начинаниях, реальный мир за стенами этого зала испытывает удивление и замешательство.
Yesterday, our open-ended consultations on this draft showed once again that threats to critical civil infrastructure are real. Вчера наши консультации открытого состава по этому проекту лишний раз показали, что угрозы критическим гражданским инфраструктурам носят реальный характер.
The "window of opportunity" is open and there is a real chance before us. Перед нами раскрылось "окошко возможностей", и нам дан реальный шанс.
The third was to establish an effective international human rights monitoring presence, which could make a real contribution. Третья задача заключается в создании эффективного международного присутствия для наблюдения за положением в области прав человека, которое могло бы внести реальный вклад в урегулирование конфликта.
He expected that that report would show that real progress had been made in the area of financial disclosure. Он надеется, что в этом докладе будет отражен реальный прогресс, достигнутый в области представления информации финансового характера.
The real question was not whether but when it would be appropriate to lift the cap. Реальный вопрос заключается не в том, произойдет ли это, а в том, когда будет целесообразно отменить введенные ограничения.
The private sector, where the real financial expertise lies, is interested in activities in middle-income countries. Частный же сектор, в котором сосредоточен реальный финансовый опыт, заинтересован в деятельности в странах со средним уровнем дохода.
The real income was probably much more, for the statistics reflected only transfers through formal channels. Реальный доход составляет, вероятно, гораздо более крупную сумму, однако статистика отражает только переводы денежных средств по официальным каналам.
Inflation was slightly negative in 2000, while real GDP expanded almost 4 per cent. В 2000 году незначительная инфляция была отрицательной, а реальный ВВП увеличился почти на 4 процента.
Unfortunately, the real potential of the Economic Cooperation Organization has not been fully realized because of the protracted internecine conflict in Afghanistan. К сожалению, реальный потенциал Организации экономического сотрудничества не используется полностью из-за затянувшегося кровопролитного конфликта в Афганистане.
While that step had constituted real progress, he nonetheless felt that the results achieved were less than convincing. Хотя этот шаг и представляет собой реальный прогресс, он, тем не менее, полагает, что достигнутые результаты являются менее чем убедительными.