Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
Right there... that is the real seat of power. Прямо здесь... вот где реальный центр власти.
Even though he's a minor, he's looking at real time. Хоть он и несовершеннолетний, ему светит реальный срок.
I took a real age test. Я прошел тест на реальный возраст.
Go out in the real world, meet a woman your own age and ask her out. Выйди в реальный мир, найди женщину своего возраста и пригласи ее.
I opened up a real club, not some underground joint. Я открыл реальный клуб, не какой то там подвал.
You don't learn anything until you get out in the real world. Ты не научишься ничему, пока не попадёшь в реальный мир.
And I don't want to waste time when I can be getting real experience under my belt. И я не хочу терять время, когда могу получить реальный опыт.
Far from it, but you have a real chance to make the world a better place. Вовсе нет, но у вас есть реальный шанс сделать этот мир лучше.
I send it out into the real world, and when it comes back... Я выпускал их в реальный мир, и они возвращались...
This is the real world, Bob. Это и есть реальный мир, Боб.
And then we came back to the real world. А потом мы вернулись в реальный мир.
We got a real shot at winning this thing now. У нас есть реальный шанс выиграть это дело.
Your uncle sounds like a real winner. Твой дядя говорил как реальный победитель.
This is a company with a real potential to innovate. У этой компании есть реальный потенциал для инноваций.
A real driver knows exactly what's in his car. Реальный водила обязан знать, что в тачке.
Mira, real driver, nobody's forcing you to race. Послушай, реальный водила никто тебя не заставляет.
But the real upside for you is that I... Но реальный плюс этой сделки в том, что благодаря мне...
It's not like we're doing real time. Мы же не реальный срок мотаем.
Let me know when you're back living in the real world, Tyler. Дай мне знать, когда вернешься в реальный мир, Тайлер.
When I first came out here, I didn't take a real shot at being a writer. Когда я впервые попал сюда, я не ухватился за реальный шанс стать писателем.
So, looks like your unit finally has a real case. Так, похоже у нас тут реальный случай.
Just think of someone that has real range... Подумай о ком-то, кто имеет реальный диапазон.
To really hit it big time, I had to step off the stage into the real world. Чтобы по-настоящему сорвать куш, мне понадобилось шагнуть со сцены в реальный мир.
It was the real world for them. Это был реальный мир для них.
Well, the exterior of a Tardis still exists as a real space-time event. Хорошо, внешняя сторона ТАРДИС существует как реальный пространственно-временной факт.