Member countries to valuate direct and indirect benefits of all types of forests, estimate real contribution of forests in other sectors' earnings including water, agriculture, tourism sectors and adequately reflect economic values of forests in national development planning |
С целью оценки прямых и косвенных благ, получаемых от всех видов лесов, страны-участники оценивают реальный вклад лесов в доходы других секторов, в том числе сектора водоснабжения, сельского хозяйства и туризма, и адекватно отражают экономическую ценность лесов в национальном планировании в области развития. |
and whenever we go out into the real world, it's a problem because we still walk down the same path and we still make the same choices because people can't change. |
И даже если мы выйдем в реальный мир, проблема останется, потому что мы идем все по той же тропинке, и делаем тот же выбор, потому что люди не меняются. |
Trust me, I have no interest in Katherine's well-being, but for some reason, Silas wants her real bad, and if Silas wants her, I want her more. |
Поверь, мне совершенно неинтересно благополучие Кэтрин Но по какой-то причине Сайлас хочет нанести ей реальный вред И если она нужна Сайласу, то мне она нужна больше |
The real question, however, is: can we or should we, the nations of the world, continue to live in that kind of atmosphere, to live in fear, threatened? |
Реальный вопрос, однако, заключается в том, можем ли и должны ли мы, народы мира, продолжать жить в такой атмосфере, жить в страхе, в опасности? |
(a) Change country classification thresholds to account for world average inflation rate for the last four years in order to take into account real economic growth of TRAC recipient countries (the inflation rate used is 4 per cent. |
а) скорректировать параметры классификации стран с поправкой на общемировой усредненный показатель инфляции за последние четыре года, с тем чтобы учесть реальный экономический рост стран-получателей ПРОФ (используется показатель инфляции в размере 4 процентов); |
Real economic growth can be realized only if we all benefit from debt cancellation. |
Реальный экономический рост может быть достигнут только в том случае, если мы все выиграем от списания задолженности. |
Real GDP growth will be led by agriculture and services. |
Реальный рост ВВП будет обеспечиваться в основном за счет сельского хозяйства и сектора обслуживания. |
Real progress has been made in this direction in the last five years. |
В этом отношении за пять лет был достигнут реальный прогресс. |
Real annual gross domestic product has increased by an average of 7 per cent. |
Реальный ежегодный рост ВВП составлял в среднем 7 процентов. |
Real progress in the implementation of The Strategy and of the Convention will be measurable only by linking performance to impact. |
Реальный прогресс в осуществлении Стратегии и Конвенции можно измерить лишь путем увязки результативности осуществления и воздействия. |
Real growth of industrial output was 3.1 per cent higher. |
Реальный прирост промышленного производства увеличился на 3,1%. |
You haven't made me watch The Real World. |
Не мешаешь смотреть про реальный мир. |
Real industrial capacities, not lowered tariffs, were the decisive element. |
Решающим фактором является не снижение тарифа, а реальный промышленный потенциал. |
Real per capita income in 2010 prices increased by 3.5 times as compared to that in 2000. |
Реальный душевой доход в ценах 2010 года увеличился в 3,5 раза по сравнению с 2000 годом. |
Real neighborhoods that we can be proud of. |
Реальный район, которым мы сможем гордиться. |
Yes, I'm The Real Don Steele, and here's the Jackson 5. |
Да, я Реальный Дон Стил, и здесь Джэксон Файв. |
Real GDP rose by somewhat more than 3 per cent compared with 2003. |
По сравнению с 2003 годом, реальный ВВП вырос более чем на 3 процента. |
Real progress was being realized, he said through the establishment of the Constitutional Review Commission in February 2004. |
По словам оратора, реальный прогресс был достигнут благодаря созданию в феврале 2004 года Комиссии по пересмотру конституции. |
Real gross domestic product is expected to contract in 2002 because of the disruption to economic activity caused by the war. |
Ожидается, что реальный валовый внутренний продукт в 2002 году сократится в результате вызванной войной дестабилизации экономической деятельности. |
Real growth in pension payments was set to exceed the rate of inflation by 7 per cent in 2007. |
Намечено, что в 2007 году реальный рост пенсионных выплат превысит уровень инфляции на 7 процентов. |
Real progress has to be made in reducing the security threat. |
Реальный прогресс должен быть достигнут за счет снижения угрозы безопасности. |
The uplink provider provides FAKE IP translation in REAL external IP address. |
Провайдер обеспечивает преобразование серого IP адреса в реальный внешний IP адрес. |
First download the Europa Casino software, then launch the software and open a Real Money mode account. |
Сначала Вы должны скачать бесплатное программное обеспечение Europa Casino. Запустите программу и откройте РЕАЛЬНЫЙ денежный счёт. |
Real pensions are also declining, and spending on health care and education is set to fall by 8% next year. |
Реальный размер пенсий также сокращается, а расходы на здравоохранение и образование снизятся на 8% в следующем году. |
Real growth of 1 per cent in the proposed programme budget seemed reasonable in the light of the expansion of United Nations activities. |
С учетом расширения деятельности Организации Объединенных Наций реальный рост предлагаемого бюджета по программам на 1 процент представляется вполне разумным. |