Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
Health and education sectors also recorded real progress for the benefit of the vulnerable population. Реальный прогресс на благо уязвимых групп населения зарегистрирован также в областях здравоохранения и образования.
Every international lawyer knows that in actuality the real question posed remained unanswered. Каждый юрист-международник знает, что, по сути, заданный реальный вопрос остался без ответа.
The Russian Federation is making a real contribution to demining operations. Российская Федерация вносит реальный вклад в проведение операций по разминированию.
Despite real progress, however, compliance is still not completely guaranteed. В то же время, несмотря на реальный прогресс, пока нет никаких гарантий того, что эти рекомендации будут выполняться в полном объеме.
For instance, real progress had been made by banning the advertisement of alcohol and tobacco. Например, был достигнут реальный прогресс в запрете рекламы алкогольных и табачных изделий.
That is the real precedent we have after the coming into force of resolution 1996/31. Это - реальный прецедент, который имел место после принятия резолюции 1996/31.
But real peace cannot be established without justice. Однако реальный мир не может быть установлен без правосудия.
However, unless real progress can be achieved in the disarmament, demobilization and reintegration programme, the security situation will remain uncertain. Однако, если не будет достигнут реальный прогресс в осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, положение в области безопасности будет по-прежнему неустойчивым.
On the whole, real but limited progress has been made on mobilizing funding. В целом в деятельности по мобилизации финансовых средств достигнут реальный, но ограниченный прогресс.
All these reductions represent a real contribution of the Russian Federation to the fulfilment of its obligations under the NPT. Все эти сокращения - реальный вклад Российской Федерации в выполнение своих обязательств по ДНЯО.
The issues which it is mandated to resolve are real, serious and urgent. Проблемы, которые ему поручено разрешить, носят реальный, серьезный и неотложный характер.
Despite real growth in gross domestic product, most least developed countries have fallen even further behind. Несмотря на реальный рост валового внутреннего продукта, отставание большинства наименее развитых стран еще больше увеличилось.
There is real momentum, because the international community has banded together in a sustained, unprecedented effort. Налицо реальный импульс, поскольку международное сообщество объединило свои силы в рамках устойчивого, беспрецедентного начинания.
The representative of Papua New Guinea in a statement to the Council noted the real and substantial progress reached in the peace process. В заявлении перед Советом представитель Папуа - Новой Гвинеи отметил реальный и существенный прогресс, достигнутый в мирном процессе.
These are all very important and encouraging points, which indicate real progress. Таким образом, налицо весьма важные позитивные признаки и реальный прогресс.
Aggregate real GDP is forecast to expand by some 6.5% compared with the preceding year. Совокупный реальный ВВП, согласно прогнозам, увеличится по сравнению с предыдущим годом на приблизительно 6,5%.
But in our view that paper offers a real chance to move towards a consensus way forward on a programme of work. Но, на наш взгляд, этот документ дает реальный шанс далеко продвинуться вперед к консенсусу по программе работы.
It will take some time for the real effects of these measures to be felt. Ощутить реальный эффект от принятых мер можно будет только через определенное время.
Some efforts have been made to develop accountability mechanisms for gender mainstreaming but little real progress was reported in this area. Были предприняты определенные усилия для создания механизмов обеспечения подотчетности по вопросам, связанным с учетом гендерных аспектов, однако, согласно полученной информации, в этой области был достигнут незначительный реальный прогресс.
In the past year, there has been real progress in relation to support given to defence counsel working at the Tribunal. За прошедший год был достигнут реальный прогресс в расширении поддержки, оказываемой адвокатам защиты в Трибунале.
Participants underlined that no real progress on the Millennium Development Goals will be achieved without improving the protection of women's rights. Участники подчеркнули, что никакой реальный прогресс в достижении ЦРДТ невозможен без улучшения положения в области защиты прав женщин.
In 1990, a popular uprising against an entrenched military dictatorship brought the first real push towards sustained democracy. В 1990е годы народное восстание против укоренившейся военной диктатуры дало первый реальный толчок к созданию устойчивой демократии.
The real breakthrough usually comes in the wake of a lengthy and gradual process of change and adaptation. Реальный прорыв обычно происходит в результате продолжительного и поступательного процесса перемен и адаптаций.
It made real progress on terrorism, human rights, democracy, management of the Secretariat, peacekeeping and humanitarian response. На нем был достигнут реальный прогресс в таких областях, как борьба с терроризмом, права человека, демократия, управление Секретариатом, поддержание мира и гуманитарное реагирование.
Albania's participation in NATO peacekeeping operations in Bosnia and Herzegovina and Afghanistan constitutes a real contribution to both regional and international peace and security. Участие Албании в миротворческих операциях в Боснии и Герцеговине и Афганистане представляет собой реальный вклад в обеспечение как регионального, так и международного мира и безопасности.