| But the real world of Kepler's time was far from perfect. | Но реальный мир времен Кеплера был далек от совершенства. |
| The real world and this one are merely so arranged that transgressions can't happen. | Реальный мир - как и этот, устроен так, что нарушения просто невозможны. |
| He taught contempt for the real world and disdain for the practical application of scientific knowledge. | Он учил презирать реальный мир и практическое применение научных знаний. |
| When we dial this real world to the virtual, we can do magical things. | Переключая реальный мир в виртуальный, мы сможем делать невероятные вещи. |
| The difficulty is that there needs to be a real marketplace to drive the investment. | Сложность в том, что нужен реальный рынок, чтобы стимулировать инвестиции. |
| In a little place called the real world. | В маленьком местечке, под названием - реальный мир. |
| You can also see this as a real opportunity. | Как видишь, у тебя есть реальный шанс. |
| Walls and barricades meant safety, but... eventually the real world comes crashing in. | Верил в защиту стен и баррикад, но... потом реальный мир их сокрушил. |
| What separates the believers like Glen from everybody else is... their ability to block this real world out. | Верующих, вроде Глена, от всех остальных отделяет... их способность блокировать реальный мир. |
| But the real guy is his uncle, Mr. Ng. | Но реальный чувак его дядя, мистер Инь. |
| A real airplane that we could finally present. | Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить. |
| And for the community, what design and building offers is real, visible, built progress. | Что касается общества: то, что предлагает дизайн и сторительство это реальный, видимый, создаваемый прогресс. |
| I understand that one might have difficulty adjusting to the real world. | Я понимаю, что было трудно вернуться в реальный мир. |
| It is good to be back in the real world again. | Здорово снова вернуться в реальный мир. |
| The real world isn't affected by what happens here. | На реальный мир не влияет происходящее здесь. |
| You can't affect the real world in here. | Здесь ты не сможешь повлиять на реальный мир. |
| She's finishing college and she's about to enter the real world. | Она заканчивает школу и вот-вот вступит в реальный мир. |
| It observes that the authors do not specify that the construction has caused real damage to reindeer husbandry. | По его мнению, авторы не указывают, что это строительство нанесло реальный ущерб оленеводству. |
| There is a real potential for cooperation between the Commonwealth and this universal Organization. | Существует реальный потенциал сотрудничества Содружества Независимых Государств и универсальной Организации Объединенных Наций. |
| The economy appears to have deteriorated further during the last two years, with real output declining in 1992/93. | Как представляется, состояние экономики за последние два года еще более ухудшилось, и реальный объем производства в 1992-1993 годах снизился. |
| We hope that States Parties will use that occasion to refashion the Treaty into a real instrument for global disarmament. | Мы надеемся, что государства - участники Договора используют эту возможность для превращения его в реальный инструмент всеобщего разоружения. |
| The process has failed to bring about a real consensus among the concerned parties. | З) этот процесс не позволил обеспечить реальный консенсус между соответствующими сторонами. |
| In this regard we are pleased to see that negotiations on the CTBT are making real progress. | В этом отношении мы рады наблюдать реальный прогресс на переговорах по ДВЗИ. |
| Their real choice for decades to come will be between fossil fuels and nuclear power. | Их реальный выбор на ближайшие десятилетия будет между органическим топливом и ядерной энергетикой. |
| To assure myself that you're real. | Чтобы убедиться, что вы реальный человек. |