Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
With regard to the use of nuclear technology for peaceful purposes, real progress had been made since the end of the 2005 NPT Review Conference. Что касается использования ядерной энергии в мирных целях, то тут был достигнут реальный прогресс с окончания Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО.
If this rate is too high the family income only increases very little in real terms if a woman works more hours. Когда ставки такого налогообложения слишком высоки, при увеличении продолжительности рабочего времени реальный доход семьи возрастает весьма незначительно.
The United States real GDP managed to grow again in 2007, the sixth year in a row. В 2007 году, шестой год подряд, в Соединенных Штатах отмечался реальный рост ВВП.
Its real GDP has grown at an average rate of 7 per cent per annum during the last five years. Его реальный ВВП увеличивался в среднем на 7% в год на протяжении последних пяти лет.
KHRG acknowledged that the Government and the judicial system have begun to understand the real scale of the problem of torture and are showing the political will to eradicate wrongful practices. ХПЗГ признала, что правительство и судебная система начали понимать реальный масштаб проблемы пыток и проявляют политическую волю к искоренению незаконной практики.
It is a unique chance to document in writing real progress in disarmament - something we do not encounter on a daily basis in our area of work. Это - уникальная возможность в письменной форме подтвердить реальный прогресс в деле разоружения - в данной области подобное удается наблюдать не каждый день.
What was needed was political will, otherwise any number of Decades could pass without real progress. Что необходимо, так это проявить политическую волю, иначе реальный прогресс не будет достигнут ни за какое число Десятилетий.
The danger of nuclear devices and weapons-grade material falling into the hands of people who would not hesitate to use them is real. Реальный характер носит опасность попадания ядерных устройств и оружейного материала в руки людей, которые без колебаний прибегли бы к их применению.
We are grateful to the Court, and particularly the President of the Court, for having so quickly made real progress in maximizing its throughput. Мы признательны Суду и особенно Председателю Суда за столь быстрый и реальный прогресс в плане максимального повышения его производительности.
National practices and real experiences: existing mechanisms providing for the political participation of minorities Национальная практика и реальный опыт: существующие механизмы, обеспечивающие участие меньшинств в политической жизни.
The only problem was that conditions were so good that many women were disappointed when they returned to the real world. Единственная проблема состоит в том, что условия в интернате настолько хороши, что многие девушки испытывают разочарование, вернувшись в реальный мир.
It cited the establishment of the Parliamentary Commission on Inter-Community Relations and the Inter-Religious Council as structures that make a real contribution to the dialogue between different religions and communities. Она отметила создание парламентской комиссии по межобщинным отношениям и межрелигиозного совета в качестве структур, которые вносят реальный вклад в диалог между разными вероисповеданиями и общинами.
Then, you know, you got a real choice, man, Barack or McCain. Потом, ты знаешь, у тебя есть реальный выбор, чувак: Барак или МакКейн.
because the public is never aware of who the real enemy is. Элита остается у власти, потому что публика никогда не знает, кто реальный враг.
But your real sticking point is item number 23, and that is... $17,000 for chiropractic care. Но твой реальный камень преткновения - пункт 23, и это... 17 тысяч долларов за услуги хиропрактики.
Okay, for the record, there was a very real chance that our plane could have been hacked and we were all going to die a watery death. Ладно, для справки, был реальный шанс, что наш самолет взломают, и мы сгинем где-нибудь в водной пучине.
I want a family and a real marriage one day, but with somebody stable, Однажды мне захочется иметь семью и реальный брак, Но с кем-то стабильным,
What I'm saying is, you have a real shot here, Nick. О том, что здесь у тебя есть реальный шанс, Ник.
This is hallucination, not real person? Это галлюцинация, а не реальный человек?
'Cause I have to believe in a world where a kid like you gets a real chance. Потому что я должен верить в мир, где такой ребенок, как ты может получить реальный шанс.
I think the real world's strange enough without getting on-stage and parading around in a bathing suit and heels. Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике.
You're a real screwball, you know that, Rallo? Ты реальный беспредельщик, ты в курсе, Ралло?
No, but this is progress, real progress. Нет, но это прогресс, реальный прогресс.
It's just, there's a real world out there, and people seem to think that Twitter is important. Просто вокруг нас реальный мир а люди, видимо, думают, что Твиттер это важно.
Despite real progress, we are still not on track to achieving Millennium Development Goal 2 by ensuring that all children, boys and girls alike, achieve a full course of primary schooling by 2015. Несмотря на реальный прогресс, мы все еще не можем достичь сформулированную в Декларации тысячелетия цель развития 2 - обеспечить, чтобы все дети - и мальчики, и девочки - прошли полный курс начальной школы к 2015 году.