Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
Moreover, the war undermined America's real source of power - its moral authority. Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
The real question is whether there is a disease at all. Реальный вопрос заключается в том, есть ли вообще болезнь.
Yet the real challenge for Western policy in Lebanon is neither constitutional reform nor establishment of the Hariri tribunal. И все же реальный вызов для западной политики в Ливане - это не конституционная реформа и не учреждение трибунала Харири.
However, 5-10 years is a real period of time. Однако реальный период времени составит 5-10 лет.
The most pronounced declines in real terms were observed for all the major tropical beverages, coffee, cocoa, and tea. Наиболее существенно снизился реальный уровень цен на все основные тропические напитки: кофе, какао и чай.
The vulnerability of small island developing States to external economic shock is indeed real. Уязвимость малых островных развивающихся государств перед внешними экономическими пертурбациями носит вполне реальный характер.
Removing trade barriers would make a real contribution to market reforms and efforts towards regional economic integration. Устранение этих барьеров в торговле внесло бы реальный вклад в продвижение рыночных реформ и содействие усилиям, направленным на региональную экономическую интеграцию.
Changing times have heightened expectations that real progress can continue to be made in disarmament. Перемены в мире породили надежды на то, что в сфере разоружения возможен дальнейший реальный прогресс.
The United Nations in this case has made a real difference to the political problems of Bougainville. В данном случае Организация Объединенных Наций внесла реальный вклад в решение политических проблем Бугенвиля.
Man-made climate change is, of course, real, and constitutes a serious problem. Изменение климата человеком - это конечно реальный факт, который представляет серьезную проблему.
It is time to face the truth about this deplorable situation and come up with real solutions. Настала пора получить истинное представление об этой неприглядной ситуации и предложить реальный выход из положения.
The Security Council must step up its efforts to give a real chance to the peaceful settlement of the crisis. Совет Безопасности должен активизировать свои усилия, с тем чтобы дать реальный шанс для мирного урегулирования кризиса.
The test will be whether real progress is made on the ground as well as in committee. От этого зависит реальный прогресс на местах и в комитете.
They reject real peace, and they insist on the use of force and on a military solution. Они отвергают реальный мир, упорствуют в применении силы и настаивают на урегулировании военными средствами.
It has the merit of placing the Council's current debate in its real context. Его выступление помещает сегодняшнюю дискуссию Совета в реальный контекст.
This month we witnessed the first real sign of hope with the inauguration of the Transitional Government of national unity. В этом месяце мы наблюдали первый реальный признак надежды - приведение к присяге переходного правительства национального единства.
Although there has been real progress in implementing the Convention on Biological Diversity, biodiversity itself continues to be lost at an alarming rate. Несмотря на реальный прогресс в осуществлении Конвенции о биологическом разнообразии, исчезновение самого биоразнообразия продолжает происходить тревожными темпами.
That would be equivalent to zero real growth. То есть реальный рост будет нулевым.
He hoped that such forms of development assistance would be effective in generating real economic growth. Он выражает надежду на то, что подобные формы помощи в целях развития будут эффективно стимулировать реальный экономический рост.
No real development and democratization would be successful, however, without the participation of all the peoples of Myanmar. Однако без участия всех населяющих Мьянму народностей никакой реальный процесс развития и демократизации успешным не будет.
There is real progress to be noted on the implementation of relevant Security Council resolutions in all fields. Необходимо отметить реальный прогресс в выполнении соответствующих резолюций Совета Безопасности по всем направлениям.
If the real option was traded, the objective value could be calculated from arbitrage considerations. В том случае если реальный опцион был продан, объективная стоимость может быть рассчитана, отталкиваясь от арбитражных соображений.
The nuclear-weapon States must show real progress towards disarmament. Обладающие ядерным оружием государства должны продемонстрировать реальный прогресс в деле разоружения.
The purpose remains to provide language that has a real chance to meet with consensus, bridging existing divergences. Наша цель по-прежнему состоит в том, чтобы предложить формулировку, которая имела бы реальный шанс снискать себе консенсус, преодолев существующие расхождения.
This enables students to apply their theoretical knowledge, while giving them an opportunity to acquire real professional experience. Такие стажировки позволяют применить на практике теоретические знания студентов, давая им в то же время возможность приобрести реальный профессиональный опыт.