| For they know that the psychology of victory and defeat is more illusory than real. | Поскольку им известно, что психология победы и поражения имеет больше иллюзорный, чем реальный характер. |
| Here, real progress has been achieved of late, which Canada warmly welcomes. | За последнее время в этой области был достигнут реальный прогресс, который Канада искренне приветствует. |
| In so doing, members will join many others who want to make a real contribution to global nuclear disarmament. | Сделав это, члены Комитета присоединятся ко многим другим, кто желает внести реальный вклад в глобальное ядерное разоружение. |
| But this begs the real question whether the precedent is a desirable one. | Однако это ставит вполне реальный вопрос о том, желателен ли такой прецедент. |
| Their particular dynamics, if continued, should allow for real progress in the protection of children. | Если эта деятельность будет продолжаться в том же темпе, будет достигнут реальный прогресс в деле защиты детей. |
| In order to control inflation, it is essential to reduce real overall demand. | Для того чтобы контролировать инфляцию, необходимо уменьшить общий реальный спрос. |
| No, I believe the real motive behind this offer is much more basic. | Нет, я считаю, что реальный мотив, стоящий за этим предложением, гораздо проще. |
| This suggestion has been made before, but real progress in this direction is yet to be forthcoming. | Это предложение выдвигалось ранее, однако, реальный прогресс в этом направлении еще не достигнут. |
| The real question, however, is how to apply these observations. | Однако реальный вопрос заключается в том, как на практике применить эти положения. |
| This is indeed a real breakthrough that will enhance the security of the entire world. | В этом состоит поистине реальный прорыв, который позволит укрепить безопасность всего мира. |
| To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. | Игнорировать эту реальность - значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности. |
| In some States real income dropped by as much as one quarter during the 1980s. | В некоторых государствах реальный доход упал примерно на одну четверть за 80-е годы. |
| Overall, the real difference is very much lower. | В целом реальный промежуток в чистом выражении значительно завышен. |
| Jamal has a real shot at becoming the new face of Pepsi. | У Джамала есть реальный шанс стать новым лицом "Пепси". |
| So Donna's taken a real interest in Vivian. | Так, у Донны есть реальный интерес к Вивиан. |
| Then we'll have a real session, for once. | Тогда у нас будет реальный сеанс, в этот раз. |
| We had a real chance to get Ahmadi. | У нас был реальный шанс взять Ахмади. |
| Although the real person is sitting here. | При этом реальный человек сидит здесь. |
| We have a real shot with this. | С этим у нас есть реальный шанс. |
| and they got the real me six months ago. | и что у них появился реальный я еще пол года назад. |
| And that's when the real exponential money starts. | И вот тут для тебя начнется реальный навар. |
| This is a real way for humans to communicate with each other. | Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. |
| The Chemical Weapons Convention was a remarkable achievement in itself and paved the way for real progress in other spheres of disarmament. | Замечательным достижением является Конвенция по химическому оружию, которая обеспечивает реальный прогресс в других областях разоружения. |
| I believe that real progress has been made. | Я думаю, что был достигнут реальный прогресс. |
| Social development says, too, that real economic progress is impossible without progress in the social sphere. | Социальное развитие говорит также о том, что реальный экономический прогресс не возможен без прогресса в социальной сфере. |