Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
In Eastern Europe, real GDP rose on average by 3.2 per cent in 2001. В восточной Европе реальный ВВП вырос в 2001 году в среднем на 3,2%.
Lacking such a basis, it is indeed very difficult to foresee any real progress at the regional level. В отсутствие такой основы поистине очень трудно рассчитывать на какой-либо реальный прогресс на региональном уровне.
For the first two years of independence the press in Kyrgyzstan enjoyed real political significance and freedom of publication. В течение первых двух лет независимости пресса в Кыргызстане действительно имела реальный политический вес и пользовалась свободой публикации.
Terrorism is a real challenge to the whole world. Терроризм представляет собой реальный вызов всему миру.
Under the zero real growth scenario, the regular budget was already to be reduced by 4 per cent. Согласно сценарию, предусматривающему нулевой реальный рост, регулярный бюджет уже должен быть сокращен на 4 процента.
We believe that only cooperation and confidence-building measures will help bring real peace and security to all nations. Мы считаем, что только сотрудничество и меры по укреплению доверия помогут принести реальный мир и безопасность всем народам.
The preparatory process has seen extensive consultations between States parties and some real progress on the issues under consideration. В ходе подготовительного процесса государства-стороны проводят обширные консультации, и в рассматриваемых вопросах уже достигнут некоторый реальный прогресс.
At the same time, improved bilateral relations with the Russian Federation, with the participation of the Abkhaz side, can bring us real progress. Одновременно реальный прогресс может принести нам улучшение двусторонних отношений с Российской Федерацией, с участием абхазской стороны.
This increased the real and perceived authority of these warlords and local commanders. Это повысило реальный и мнимый авторитет этих военных вождей и местных командиров17.
There is real consensus among States on the need to fight terrorism through concerted action within the framework of multilateral cooperation. Существует реальный консенсус между государствами в отношении необходимости бороться с терроризмом на основе согласованных действий в рамках многостороннего сотрудничества.
They must, above all, show real progress on standards implementation, reconciliation and reform of local government. Они должны, прежде всего, продемонстрировать реальный прогресс в таких областях, как осуществление стандартов, достижение примирения и реформа системы местного управления.
The real solution, in a fundamental sense, of the refugee problems lies in the prevention and early settlement of disputes and conflicts. По сути, реальный путь к решению связанных с беженцами проблем заключается в предотвращении и скорейшем урегулировании споров и конфликтов.
Preliminary data indicate that real GDP growth will accelerate to close to 6 per cent in 2001. Предварительные данные указывают на то, что реальный рост ВВП будет ускоряться и достигнет примерно 6 процентов в 2001 году.
That is going to be the real crux of what we face in the coming decade. Именно в этом и будет заключаться реальный смысл того, что нам предстоит сделать в предстоящее десятилетие.
This has resulted in little real progress and modernisation being made. Результатом этого явились незначительный реальный прогресс и слабая модернизация.
The real importance of solar energy in providing a sustainable supply goes far beyond its present contribution. Реальный потенциал солнечной энергии в обеспечении устойчивого энергоснабжения в настоящее время далеко не исчерпан.
Thus our real choice is a rather simple one. Так что реальный выбор у нас довольно прост.
But I think the real emphasis has to be on getting started. Но мне думается, что реальный акцент надлежит сделать на том, чтобы взять старт.
It has led to higher real per capita incomes and reduced poverty incidence between 1990 and 2000. В период 1990-2000 годов она позволила увеличить реальный подушевой доход и уменьшить масштабы нищеты.
A real return process and verification of returnees could not start without security guarantees. Реальный процесс возвращения и проверка статуса репатриантов не могут начаться без предоставления гарантий безопасности.
Furthermore, there was a real risk of radiological contamination from its unsafeguarded nuclear facilities. Помимо этого существует реальный риск радиологического загрязнения от его не поставленных под гарантии ядерных объектов.
It represented real growth of $23 million over the previous biennium, or half a percentage point. Реальный рост расходов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом составил 23 млн. долл. США, или половину процентного пункта.
The real success of the United Nations in Timor-Leste will be measured in years and perhaps decades. Реальный успех Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти будет определяться годами и, может быть, даже десятилетиями.
If a smaller reduction is proposed, the difference should be highlighted in the budget presentation, as it represents real growth. Если предлагается соответствующее сокращение на меньшую сумму, то разница должна указываться в бюджете, поскольку она представляет собой реальный рост объема ресурсов.
Development is the real way to achieve peace. Развитие - это самый реальный путь достижения мира.