| You know, I'll show you some real action. | Я покажу тебе реальный тусняк. |
| Danger is very real. | опасность - это реальный факт. |
| Once you feel confident in your trading skills, open a real account and start getting profit using real money. | Как только Вы почувствуете уверенность в своих силах откройте реальный счет и начните совершать прибыльные сделки с реальными денежными средствами. |
| I found a real guy in my real wife's bed. | Я - реальный парень, который застаёт другого парня в кровати своей жены. |
| This technique can help you considerably reduce overall scan time and organize real daily antivirus checks in your system. ADinf32 became a real user of your scanner. | Сканер в этом случае проверяет только переданные ему файлы, что существенно уменьшает время проверки и позволяет организовать реальный ежедневный антивирусный контроль Вашей системы. |
| The state of infrastructure also affects the incentives for banks to lend to the real sector. | Качество инфраструктуры влияет также на готовность банков кредитовать реальный сектор. |
| Four years away has given James a firm grip on the real world. | Четырёхлетний отдых помог Джеймсу хорошо понять реальный мир. |
| Grygoriy Mykhailovych, I offer you a real way out of this situation. | Григорий Михайлович, я предлагаю Вам реальный выход из сложившейся ситуации. |
| The sad part is, the real Ted must've been a genius. | Самое грустное, реальный Тед был гением. |
| These cuts are having a very real and immediate impact on El Paso County's residents. | Указанные сокращения наносят реальный и немедленный удар по жителям Эль-Пасо. |
| But now I'm going to return you to the real world. | Но сейчас мы вернёмся в реальный мир. |
| We're going to start putting an entire layer of digital information on the real world. | Мы будем накладывать слой цифровой информации на реальный мир. |
| Parallel to this, the next tsunami is approaching, threatening to inundate the real economy. | Параллельно приближается еще одно цунами, угрожая потопить реальный сектор экономики. |
| There was a need to ensure that finance was channelled to the real sector to support job creation and full employment. | Необходимо обеспечивать переток финансовых средств в реальный сектор для поддержки создания рабочих мест и обеспечения полной занятости. |
| Despite the difficulties we face, we have made real progress towards attaining them. | По ряду целей, несмотря на имеющиеся трудности, нами достигнут реальный прогресс. |
| However, real progress remains to be made to reduce the effects of a suffocating bureaucracy and corruption. | Однако России еще только предстоит осуществить реальный экономический прорыв, чтобы избавиться от последствий бюрократии и коррупции. |
| Our earnest request is to enter the reliable information in Latin, otherwise the system will not permit you to open a real account. | Убедительная просьба вводить достоверную информацию Латинским шрифтом, в противном случае система не позволит Вам открыть реальный счёт. |
| Given Nigeria's history of sit-tight military dictatorships, that is real progress. | Учитывая нигерийскую историю не сдающих свои прочные позиции военных диктатур, это реальный прогресс. |
| The real success of your investment only comes when it is supported by excellent after sales services. | Реальный успех Ваших инвестиций приходит только тогда, когда подкрепляется путем профессиональново спектра услуг после продажи. |
| Please read and accept the documents attached to the form before you register a real money account. | Перед тем, как Вы зарегистрируете свой реальный торговый счет, ознакомьтесь с регламентирующей документацией. |
| Now gentlemen, around this time you could ask whether you're real or fictitious. | А сейчас, господа, следует спросить, реальный я человек или персонаж. |
| "There's no substitute for going into the real world and speaking to real people," he says. | "Ничто не может заменить выход в реальный мир и общение с реальными людьми", - говорит он. |
| In 2006, Rosell released a book Benvingut al món real (Welcome to the real world), just as Barcelona were on the verge of reaching the UEFA Champions League final, which they eventually won. | Покинув пост, Розель в 2006 написал книгу «Benvingut al mon real» (Добро пожаловать в реальный мир) о том, как «Барселона» прокладывала путь к финалу Лиги Чемпионов, который она в конечном счёте выиграла. |
| Thus, in 1995 the nominal Gross Domestic Product reached 871.4 billion leva which represents a real growth of 2.5 per cent compared with 1994, marking a second consecutive year of real increase. | Так, в 1995 году номинальный валовой внутренний продукт (ВВП) достиг 871,4 млрд. левов, увеличившись в реальном выражении на 2,5% по сравнению с 1994 годом, когда также был обеспечен его реальный прирост. |
| Given Nigeria's history of sit-tight military dictatorships, that is real progress. | Учитывая нигерийскую историю не сдающих свои прочные позиции военных диктатур, это реальный прогресс. |