Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Реальный

Примеры в контексте "Real - Реальный"

Примеры: Real - Реальный
But as important as these advances are, there remain far too many paper commitments instead of real progress on the ground. Но какими бы важными ни были эти достижения, остается еще слишком много обязательств на бумаге, подменяющих собой реальный прогресс на местах.
The Committee should therefore confine itself to items on which real progress could be achieved. В связи с этим Комитету следует ограничиться рассмотрением лишь тех пунктов, по которым может быть достигнут реальный прогресс.
Only in this way will that utopia become a real political design based on the principles of responsibility, equality and justice. Только таким образом можно будет превратить утопию в реальный политический план, основанный на принципах ответственности, равенства и справедливости.
This marks real progress towards the creation of a zone of peace, freedom and neutrality in South-East Asia. Это знаменует реальный прогресс в направлении создания зоны мира, свободы и нейтралитета в Юго-Восточной Азии.
However, since 1991, this assistance has declined in real terms. Однако с 1991 года реальный объем этой помощи уменьшился.
We can't pretend the real world in't there. Мы не можем притворяться, что реальный мир не существует.
If he showed real interest, I'd have worked day and night without a problem. Если он проявит реальный интерес, я буду работать с ним день и ночь, без проблем.
The real index in 1993 is 43 per cent. Реальный индекс в 1993 году составил 43%.
Alimony, if there is any, rarely covers the real expenses of the children. Алименты, если таковые выплачиваются, в редких случаях покрывают реальный расход на детей.
The higher the input of technical cooperation, the greater is the likelihood that the data understate the real commitment level. Чем масштабнее техническое сотрудничество, тем больше вероятность того, что имеющиеся данные занижают реальный объем обязательств.
UNAIDS must have a real impact in the fight against HIV/AIDS. Программа по ВИЧ/СПИДу должна внести реальный вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом.
But this requires that the international community vote for a real negotiating process and not unilateralism. Однако для этого необходимо, чтобы международное сообщество поддерживало реальный процесс переговоров, а не односторонние меры.
Currency fluctuations and inflation need to be taken into account in order to arrive at a real growth figure. Для того чтобы установить реальный показатель роста, необходимо учитывать изменения в обменных курсах и инфляцию.
This section should be redrafted to reflect a real sense of the reciprocal nature of international economic and political relations. Настоящий раздел следует полностью пересмотреть, с тем чтобы он отражал реальный смысл взаимного характера международных, экономических и политических отношений.
Here, I refer to negotiations in their real sense and actual process of give and take. Здесь я имею в виду переговоры в их собственном смысле, когда они предполагают реальный процесс взаимных уступок.
The real volume of the gross domestic product in 1996 was 27 per cent lower than in 1992. Реальный объем валового внутреннего продукта в 1996 году по сравнению с 1992 годом снизился на 27%.
Nevertheless, the preoccupation with reform should not distract attention from substance, which dealt with the real world and its burning problems. Однако, беспокойство за реформу не должно отвлекать внимание от таких важных элементов как реальный мир и его насущные проблемы.
It represents real progress and merits appreciation. Это реальный успех, заслуживающий всяческих похвал.
Many described the election as offering a real choice. По мнению многих, выборы действительно позволяли сделать реальный выбор.
This modest but real step will create a spiritual barrier in the path of the forces proclaiming the idea of a conflict of civilizations. Этот скромный, но реальный шаг создаст духовный барьер на пути сил, исповедующих идеи конфликта цивилизаций.
These concerns are real, and dismissing them would jeopardize a promising outcome for the present session. Эти проблемы носят реальный характер, и отмахиваться от них - значит ставить под угрозу успешную работу нынешней сессии.
Overall, labour remains far less mobile than goods, services and real and financial capital. В целом рабочая сила по-прежнему остается намного менее мобильной, нежели товары, услуги и реальный и финансовый капитал.
The CHAIRMAN observed that the word "real" was redundant and should be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что слово "реальный" представляется излишним и его следует исключить.
Hence, he noted, it was not easy to understand statements which overlooked the real contributions made by developing countries. Поэтому, как отметил выступающий, нелегко понять заявления, в которых игнорируется реальный вклад, сделанный развивающимися странами.
The General Assembly is making a real contribution to mobilizing the international community against illicit trafficking in small arms. Реальный вклад в мобилизацию международного сообщества на борьбу с незаконной торговлей стрелковым оружием вносит Генеральная Ассамблея.