Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
President Djibo (spoke in French): At the outset, on behalf of the Republic of the Niger, I would like to extend to Mr. Joseph Deiss my sincere congratulations on his outstanding election as the President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Председатель Джибо (говорит по-французски): Сначала я хотел бы передать от имени Республики Нигер наши искренние поздравления Председателю Генеральной Ассамблеи с его выдающимся избранием на пост Председателя Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
He thanked the outgoing President and members of the Bureau who had served in 2013, noting that their strong leadership had led to the year's many accomplishments, and he welcomed the new President and Bureau. Он выразил благодарность Председателю, покидающему свой пост, и членам Бюро, выполнявшим свои обязанности в 2013 году, отметив, что их уверенное руководство способствовало многим достижениям прошедшего года, а также приветствовал нового Председателя и новый состав Бюро.
The President: I now give the floor to the representative of the Republic of Kazakhstan. Mrs. Aitimova: Allow me to commence my statement by expressing gratitude to the President for holding this Security Council meeting on the topic of women and peace and security. Г-жа Айтимова: Прежде всего позвольте мне выразить признательность Председателю Совета Безопасности за проведение этого заседания по теме «Женщины и мир и безопасность».
Now we must look into providing the incoming President with all the necessary resources and tools - including a temporary office with Secretariat support - which would allow the incoming President to prepare for the upcoming session. Сейчас мы должны рассмотреть способы предоставления новоизбранному Председателю всех необходимых ресурсов и инструментов - включая временную канцелярию при поддержке Секретариата для подготовки приближающейся сессии.
I also take this opportunity to convey to him and the other members of the Assembly the best wishes of President Mahinda Rajapaksa, President of Sri Lanka, to arrive at a positive outcome, founded on consensus, from this global Conference. Пользуясь случаем, я хотел бы также передать Председателю и другим членам Ассамблеи пожелание президента Шри-Ланки г-на Махинды Раджапаксы выйти в ходе этой мировой конференции на положительное, согласованное решение.
The Minister paid tribute to the President for the able manner in which she had conducted affairs of the Board over the past year. Министр выразил Председателю признательность за умелое руководство работой Совета в прошедшем году.
(b) The evaluation has been carried out and presentation has been made to the Registrar and the President. Ь) Оценка проведена, и соответствующая информация представлена Секретарю и Председателю.
The Bureau of the Governing Council shall assist the President in the general conduct of the business of the Governing Council. Бюро Совета управляющих оказывает содействие Председателю в проведении заседаний Совета управляющих.
Mr. Jalang'o: Let me begin by extending to the President our deep appreciation for the excellent manner in which he has conducted this session. Г-н Джаланго: Позвольте мне, прежде всего, выразить нашу глубокую признательность Председателю за превосходное руководство работой этой сессии.
Last year the Foreign Minister of Pakistan proposed to the President of the Security Council the expansion of UNMOGIP on both sides of the Line of Control. В прошлом году министр иностранных дел Пакистана направил Председателю Совета Безопасности предложение расширить численность ГВНООНИП по обеим сторонам линии прекращения огня.
The Group asked the President of the CSJM whether or not military personnel who act as judges are still subject to the chain of command. Группа задала Председателю КСХМ вопрос о том, по-прежнему ли подчиняются своим начальникам военнослужащие, выполняющие функции судей.
The representative is grateful to the Connectional President and the Women's Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church (WMS) for the opportunity to serve. Представитель организации благодарна Председателю по связи и Женскому миссионерскому обществу (ЖМО) за предоставление ей возможности служить благородной цели.
We will provide our full support to the next President, and to his entire team, as he proceeds to reach for success in his demanding position. Мы будем оказывать всестороннюю поддержку следующему Председателю и всем его сотрудникам в достижении успехов на этом ответственном посту.
The Vice-President receives a special allowance for each day on which he acts as President. Применительно к Председателю предусматриваются также ассигнования на общие расходы.
I emphasize urgency of adopting a decision on the specified request , said the President in his letter to Verkhovna Rada Speaker Volodymyr Lytvyn. Подчеркиваю неотложность принятия парламентом решения по указанному представлению», - говорится в письме Президента Украины Председателю Верховной Рады Владимиру Литвину.
I call on Mr. Aleksei Yemelyanov, President-Rector of the Russian Academy for Public Administration under the President of the Russian Federation. Я предоставляю слово Председателю - ректору Российской академии государственного управления при президенте Российской Федерации г-ну Алексею Емельянову.
The President: I thank Mr. Jan Egeland for his very insightful briefing. Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета г-же Марьятте Раси.
President Adamkus: Allow me to begin by expressing my appreciation for the leadership of Secretary-General Kofi Annan and for the determination of outgoing General Assembly President Jean Ping for having taken up and promoted with great dedication and vigour the comprehensive reform agenda of the Organization. Президент Адамкус (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану и бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи Жану Пингу за их лидерство и упорство и за их огромную целеустремленность и решительность в проведении в жизнь программы всеобъемлющей реформы Организации.
The estimated requirement of $797,300 relates to the salary of six judges, and the special allowance for the President of the Tribunal and Vice-President when acting as President. Сметные потребности в размере 797300 долл. США включают оклады шести судей, специальную надбавку Председателю Трибунала и заместителю Председателя при выполнении им обязанностей Председателя.
For this, credit is due not only to President Sejdiu's leadership, but also to Prime Minister Çeku, Assembly President Berisha and, equally, to the opposition leader, Hachim Thaci and Ventran Sorai. UNMIK is not a player in the status process. За это необходимо воздать должное не только президенту Сейдиу, но и премьер-министру Чеку, председателю Скупщины Беришу, а также в той же мере лидерам оппозиции Хашиму Тачи и Вентрану Сораи. МООНК не принимает участия в процессе определения статуса.
The outgoing President of the Board was to be congratulated on the manner in which he had guided its work, and Spain had every confidence in the capacity of the newly elected President to continue that work in an equally effective fashion. Следует выразить признательность Председателю Совета, слагающему свои функции, за то, как он руководил работой Совета, и Испания полностью убеждена в том, что новый избранный Председатель сумеет столь же эффективно продолжить начатую работу.
The Acting President: Before turning to the item on the agenda for this morning, the General Assembly will pay tribute to the memory of His Excellency Mr. Joseph Nanven Garba, President of the General Assembly at its forty-fourth session, who passed away last Saturday. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем мы перейдем к рассмотрению пункта повестки дня на сегодняшнем утреннем заседании, Генеральная Ассамблея отдаст дань памяти Его Превосходительству гну Джозефу Нанвену Гарбе, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее сорок четвертой сессии, который скончался в прошлую субботу.
Prince Bolkiah (Brunei Darussalam): I would like to congratulate the President on his election, as well as to express my appreciation to the outgoing President for his contributions over the past year. Принц Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Председателя с его избранием, а также выразить покидающему свой пост Председателю признательность за его вклад в прошедшем году.
He paid tribute to the outgoing President, stating that Mr. Lundborg's understanding and knowledge of development issues and special dedication to the work of UNDP and UNFPA made him stand out as a great President. Он воздал должное покидающему свой пост Председателю и заявил, что г-н Лундборг был очень хорошим Председателем, поскольку он понимал и знал проблематику в области развития и был особо привержен работе ПРООН и ЮНФПА.
The President: I thank the Secretary-General for his statement and for his continued commitment to finding a lasting solution to the problem. Предоставляю слово президенту Федеративной Республики Нигерия и нынешнему Председателю Африканского союза гну Олисегуну Обасанджо.