Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
I also wish to extend my high appreciation to Mr. Srgjan Kerim of the former Yugoslav Republic of Macedonia, President of the General Assembly at its sixty-second session, for his relentless efforts in guiding us to the many outstanding achievements during the past year. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии гну Срджяну Кериму из бывшей югославской Республики Македония за его неустанные усилия по руководству нашей работой и достижению нами многих выдающихся результатов в минувшем году.
Mr. Kumalo (South Africa): Let me join others in expressing gratitude to the President for convening this important debate on the report of the Peacebuilding Commission on its second session (A/63/92). Г-н Кумало (Южная Африка) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к другим ораторам и выразить признательность Председателю за проведение этих важных прений о докладе Комиссии по миростроительству о ее второй сессии (А/63/92).
Finally, I would like to thank Secretary-General Ban Ki-moon and President of the General Assembly Miguel d'Escoto Brockmann for the timely and wise decision to hold this meeting, which will undoubtedly be an important landmark in promoting the ideas of cooperation and dialogue. В заключение я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну и Председателю Генеральной Ассамблеи Мигелю д'Эското Брокману за своевременное и мудрое решение о проведении этого заседания, которое, несомненно, станет важной вехой в поощрении идей сотрудничества и диалога.
In that regard, Russia supports the idea of holding a United Nations summit in 2010 on implementing the internationally agreed development goals, and we are grateful to the President of the General Assembly for initiating the consultative preparatory process for that event. В этой связи Россия поддерживает идею проведения в 2010 году саммита Организации Объединенных Наций по выполнению согласованных на международном уровне целей в области развития и признательна Председателю Генеральной Ассамблеи, инициировавшему процесс консультаций по подготовке этого мероприятия.
I would like to also express my deep appreciation to Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session, for his concerted efforts in pushing forward this important issue, which constitutes an integral part of the comprehensive reform of the United Nations. Мне также хотелось бы выразить глубокую признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии г-ну Срджяну Кериму за его неустанные усилия по достижению прогресса в этом важном вопросе, который составляет один из неотъемлемых элементов всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
We have been fortunate that the request of the Non-Aligned Movement to the President of the General Assembly, Father Miguel d'Escoto Brockmann, to reconvene this session was received and acted upon. Нам повезло в том, что адресованная Председателю Генеральной Ассамблеи отцу Мигелю д'Эското Брокману просьба Движения неприсоединения о том, чтобы вновь созвать эту сессию, была принята и получила практический отклик.
As representatives know and as Father d'Escoto Brockmann has explained, Venezuela, Malaysia and Indonesia had requested the President of the General Assembly to reconvene this emergency special session. Как известно делегатам и как уже разъяснил отец д'Эското Брокман, с просьбой о созыве вновь этой чрезвычайной специальной сессии к Председателю Генеральной Ассамблеи обратились Венесуэла, Малайзия и Индонезия.
You, as President of an established international body, have had to deal with the members who are already in that body, and it is a much more difficult situation. Вам же, как Председателю сложившегося международного органа, приходится иметь дело с членами, которые уже находятся в этом органе, а эта ситуация носит гораздо более трудный характер.
Here, I propose that the President of the General Assembly concentrate first and foremost on action to be taken and on the approach to be adopted for consultations. Здесь я бы предложил Председателю Генеральной Ассамблеи сосредоточиться прежде всего на мерах, подлежащих проведению в жизнь в первую очередь, и на том подходе, который следовало бы занять в ходе консультаций.
In June 2006, Alliance Madagascar invited the Director of the Millennium Project and the President of the Observatory to establish projects for achieving the Millennium Development Goals. В июне 2006 года Мадагаскарский союз предложил Директору Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций и Председателю Наблюдательного совета учредить проекты по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
My delegation also wishes to highlight the request in resolution 63/309 to the President of the Assembly that he, in consultation with Member States, make proposals for grouping agenda items so that some can be addressed every two or three years. Наша делегация также хотела бы подчеркнуть содержащуюся в резолюции 63/309 просьбу, обращенную к Председателю Ассамблеи относительно того, чтобы он в консультации с государствами-членами представил свои предложения по объединению пунктов повестки дня, которое позволяло бы рассматривать некоторые из них только каждые два или три года.
Let me also express Portugal's sincere thanks to the President for having made reform of the Security Council a priority in the agenda of the General Assembly. От имени Португалии я хотел бы также выразить искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за то, что благодаря его усилиям вопрос о реформе Совета Безопасности занимает приоритетное место в повестке дня Ассамблеи.
In accordance with the Charter and the rules of procedure of the Assembly, I transmitted the application to the President of the Security Council on the same day and sent a copy to the President of the Assembly. В соответствии с Уставом и правилами процедуры Ассамблеи я в тот же день препроводил это заявление Председателю Совета Безопасности и направил его копию Председателю Ассамблеи.
My delegation is pleased that the Security Council extended an invitation to the Chairman of the Organizational Committee of the General Assembly, the President of the Economic and Social Council, the President of the Peacebuilding Commission and other important actors that are participating in this debate today. Моя делегация рада отметить, что Совет Безопасности направил приглашения Председателю Генеральной Ассамблеи, Председателю Экономического и Социального Совета, Председателю Организационного комитета Комиссии по миростроительству другим важным участникам сегодняшней дискуссии.
My delegation also expresses deep gratitude to the President of the ICTR, Judge Charles Michael Dennis Byron, and the President of the ICTY, Judge Patrick Robinson, for their thorough presentations of their respective annual reports. Наша делегация также выражает глубокую признательность Председателю МУТР судье Чарльзу Майклу Деннису Байрону и Председателю МТБЮ судье Патрику Робинсону за их подробное представление своих ежегодных докладов.
The special allowance of the President of the Tribunal was fixed at $15,000 per annum by the fourth Meeting of States Parties in 1996 in line with the amount of special allowance paid to the President of the International Court of Justice. Специальная надбавка Председателю Трибунала была установлена на четвертом Совещании государств-участников в 1996 году на уровне 15000 долларов в год соразмерно специальной надбавке, выплачиваемой Председателю Международного Суда.
We are grateful to the President for his personal engagement in the reform process, to Ambassador Tanin for his continued efforts in leading the intergovernmental negotiations, and to the current President of the Security Council, Ambassador Lyall Grant, for introducing the report of the Council. Мы признательны Председателю за его личное участие в процессе реформы, послу Танину за его неустанные усилия по руководству межправительственными переговорами, и нынешнему Председателю Совета Безопасности, послу Лайаллу Гранту, за представление доклада Совета Безопасности.
The author attempted appeals through the supervisory review mechanism to the President of the Vitebsk District Court (20 April 2009) and to the President of the Supreme Court of Belarus (26 May 2009). Автор попытался подать надзорные жалобы председателю Витебского областного суда (20 апреля 2009 года) и Председателю Верховного суда Беларуси (26 мая 2009 года).
This report was sent to the Secretary-General of the United Nations, President of the Security Council and President of the General Assembly and adopted as an official United Nations document. Этот доклад был направлен Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, Председателю Совета Безопасности и Председателю Генеральной Ассамблеи и распространен в качестве официального документа Организации Объединенных Наций.
We invite the President of the General Assembly and the President of the Economic and Social Council to organize special thematic events as preparatory to the mid-term review conference; Мы предлагаем Председателю Генеральной Ассамблеи и Председателю Экономического и Социального Совета организовать специальные тематические мероприятия в рамках подготовки к конференции по среднесрочному обзору.
My country addressed letters on this matter to the Secretary-General, the President of the Security Council and the President of the General Assembly and to international governmental and non-governmental organizations, requesting that they intervene to resolve this matter. Наша страна направляла Генеральному секретарю, Председателю Совета Безопасности и Председателю Генеральной Ассамблеи, а также международным правительственным и неправительственным организациям письма на этот счет с адресованными к ним просьбами вмешаться в этот вопрос с целью его уладить.
Allow me, Sir, to pay tribute to your predecessors, President Han Seung-soo of the Republic of Korea, President Harri Holkeri of Finland and Ambassador John de Saram of Sri Lanka for the contributions they have made to the reform process. Позвольте мне, г-н Председатель, воздать должное Вашим предшественникам, Председателю Хан Сын Су (Республика Корея), Председателю Харри Холкери (Финляндия), и послу Джону де Сараму (Шри-Ланка) за их вклад в процесс реформы.
Invites the President of the General Assembly at its sixty-fourth session and the President of the Assembly at its sixty-fifth session to jointly preside over the High-level Plenary Meeting; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии и Председателю Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии совместно председательствовать на пленарном заседании высокого уровня;
The PRESIDENT: I now call upon the President Director-General of the National Office of Family and Population of Tunisia and Chairman of the Organizing Committee of the Africa and Western Asia Preparatory Meeting for the International Year of the Family, which was held in Tunisia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово Председателю - Генеральному директору Национального управления по вопросам семьи Туниса и Председателю Организационного комитета состоявшегося в Тунисе совещания стран Африки и Западной Азии по подготовке к проведению Международного года семьи.
The requirements for travel of the President have been already included in the programme budget for the biennium 2010-2011 and the United Nations Office at Geneva has been providing the President of the Council and the supporting staff with two offices at the Palais des Nations. Расходы на поездки Председателя уже были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве предоставляет Председателю Совета и его сотрудникам два служебных помещения во Дворце Наций.