Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
I should commend the President for bringing us together to address the challenges and get back on track to achieve the MDGs by 2015, as the theme of this debate states. Я хочу выразить признательность Председателю за то, что он собрал нас всех вместе для рассмотрения проблем и для поиска пути, который приведет нас к достижению ЦРДТ к 2015 году, как это определено самим названием обсуждаемой нами темы.
Mr. Raytchev (Bulgaria): At the outset, allow me to thank General Assembly President Kerim for organizing this extremely important meeting on the crucial midpoint in the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). Г-н Райчев (Болгария) (говорит по-английски): Вначале я хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи Кериму за организацию этого чрезвычайно важного заседания, посвященного ключевому моменту - достижению середины пути по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Mr. Waluyanto: The Indonesian delegation welcomes the convening of this High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development and commends the President of the Assembly for this initiative. Г-н Валуянто (Индонезия) (говорит по-английски): Индонезийская делегация рада созыву в рамках Генеральной Ассамблеи этого Диалога на высоком уровне по вопросу о финансировании развития и воздает Председателю Ассамблеи честь за эту инициативу.
Solomon Islands takes note of the Secretary-General's report (A/62/644) and commends the President and the Secretary-General for keeping climate change warm on the agenda during this cold winter. Соломоновы Острова принимают к сведению доклад Генерального секретаря (А/62/644) и выражают Председателю и Генеральному секретарю признательность за поддержание горячего интереса к вопросу об изменении климата в рамках повестки дня в течение этой холодной зимы.
As we end our statement, we wish to say a special word of gratitude to the President of the Assembly of States Parties, Ambassador Wenaweser, who will be presiding over the Assembly for the last time in December. В заключение мы хотели бы выразить особую благодарность Председателю Ассамблеи послу Венавезеру, который будет председателем Ассамблеи последний раз в декабре.
The same invitations were sent to the Chairman of the International Federation of Human Rights (FIDH), the Secretary-General of Amnesty International and the President of the International Commission of Jurists. Аналогичные приглашения были направлены председателю Международной федерации по правам человека (МФПЧ), генеральному секретарю организации "Международная амнистия" и председателю Международной комиссии юристов.
The procedure for appointing judges was somewhat different; a collegiate commission attached to the court assessed each candidate for the office of judge and submitted a recommendation to the President of the Supreme Court. Квалификационная коллегия судей при суде дает оценку каждому кандидату на должность судьи и представляет свои рекомендации Председателю Верховного суда.
She then presented the Special Citation of the Habitat Scroll of Honour to Mr. Rafic Hariri, Prime Minister and President of the Council of Ministers of Lebanon, for his exemplary work in the reconstruction of Lebanon. Затем она вручила премьер-министру и председателю Совета министров Ливана г-ну Рафику Харири специальную почетную грамоту Хабитат за особые заслуги в деле реконструкции в Ливане.
I also take this opportunity to extend our deep gratitude to the President of the last, historic fiftieth session of the General Assembly, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for the excellent manner in which he led the work of the Assembly. Пользуясь предоставившейся возможностью, хотел бы также выразить признательность Председателю юбилейной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за превосходное ведение работы Ассамблеи.
Consequently, the Registrar discharged the counsel and communicated this decision to the President of the Law Society of the counsel. The text shown in italics represents the comments of management on the present report. Следовательно, Секретарь освободил адвоката об обязанностей и сообщил об этом решении Председателю Юридического общества, членом которого состоял адвокат.
The increase is largely due to the fact that there will be an election for the President of the Tribunal in the 2011-2012 financial period and consequently assignment and repatriation costs for the incoming and outgoing presidents will be incurred during this period. Увеличение потребностей в ресурсах связано главным образом с выборами Председателя Трибунала, приходящимися на финансовый период 2011 - 2012 годов, что предполагает выплату субсидии на репатриацию уходящему Председателю и подъемного пособия вновь избранному Председателю.
His election is also a tribute to his skills as a diplomat, and an illustration of the fact that all countries are treated equally at the United Nations, which I welcome and I assure the President of the cooperation of my delegation. Мне также приятно от имени делегации Кот-д'Ивуара выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии гну Яну Кавану за умелое и блестящее руководство работой Ассамблеи.
The EU notes that the President of the International Court of Justice has sent a letter to the President of the General Assembly dated 3 April 2007, which raises concerns about the impact of that text on the equality of judges at the International Court of Justice. ЕС отмечает, что З апреля 2007 года Председатель Международного Суда направил Председателю Генеральной Ассамблеи письмо, в котором выражается обеспокоенность в связи с возможными последствиями этого текста для равенства судей Международного Суда.
The Chair also wondered how coordination could be increased between the Office of the President of the General Assembly and the Executive Office of the Secretary-General and how the General Committee could be rendered a more effective mechanism in assisting the President in coordinating the activities of the Assembly. Он также остановился на вопросе о том, каким образом можно улучшить координацию между Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи и Канцелярией Генерального секретаря и каким образом можно сделать Генеральный комитет более эффективным механизмом для оказания Председателю содействия в координации работы Ассамблеи.
A bill passed in 2000 grants the Senate President the honorary title of Lieutenant Governor, but this title is rarely used in practice and the terms of the Senate President do not correspond with governorships. Закон, принятый в 2000 году, присвоил председателю сената почётное звание вице-губернатора, но это звание на практике используется редко, и сроки полномочий председателя сената Западной Виргинии не соответствуют срокам полномочий губернатора.
The second thread of activities related to the selection and appointment procedures mandate-holders; the Committee had submitted a letter to the President of the Council reflecting its views regarding the technical requirements for eligible candidates for mandate-holders. Комитет представил Председателю Совета письмо с изложением своих подходов в отношении того, каким требованиям технического характера должны удовлетворять кандидатуры мандатариев.
We would also like to congratulate the President of the Council, Ambassador Mérorès, for the great expertise and benevolent authority with which he steered the Council's work in the last few months. Мы хотели бы также выразить признательность Председателю Совета послу Мероресу за умелое и доброжелательное руководство работой Совета в течение последних нескольких месяцев.
At the same meeting, the Board decided that the Secretary-General of UNCTAD would draw up a draft provisional agenda for the fiftieth session of the Board at a later stage and submit it to the consultations of the President. На том же заседании Совет принял решение поручить Генеральному секретарю ЮНКТАД подготовить предварительную повестку дня пятидесятой сессии Совета позднее и представить ее Председателю для проведения консультаций.
We express our gratitude to the President of the General Assembly for the preparations for this meeting, and we also wish to extend gratitude to the United Nations system for its valuable support in assuring that this meeting becomes a success. Мы выражаем нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за подготовку этого заседания и благодарны системе Организации Объединенных Наций за приложенные ею впечатляющие усилия по его успешному проведению.
I should like also to express our appreciation to the outgoing President for the most effective guidance he provided to the fifty-second session of the General Assembly and for the most valuable contribution he has made in this regard. Я хочу также выразить нашу признательность предшествующему Председателю за чрезвычайно эффективное руководство пятьдесят второй сессией Генеральной Ассамблеи и за ценнейший вклад в ее работу.
This report is to be submitted to the Minister of State and other members of the Government, the President of the National Council and the members of the National Education Committee. Этот доклад направляется государственному министру и членам правительства, председателю Национального совета, а также членам Комитета по вопросам национального образования .
The Government sent a letter to the President of the General Assembly on 1 May 2006 regarding Ecuador voluntary pledges and commitments in the field of human rights, to support Ecuador's candidature for the Human Rights Council. 1 мая 2006 года правительство направило Председателю Генеральной Ассамблеи письмо относительно добровольных объявленных и принятых обязательств в области прав человека в поддержку кандидатуры Эквадора в Совет по правам человека129.
Mr. Muchemi (Kenya): Allow me to extend my delegation's gratitude to Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), for the able manner in which he has continued to steer the activities of the Court. Г-н Мучеми (Кения) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации выразить признательность Председателю Международного уголовного суда (МУС) судье Филиппу Киршу за умелое руководство работой Суда.
An account of the proceedings was forwarded to the President of the Combined Court of Sullana, which took cognizance of the case on 6 April 2004 and arranged a hearing on 13 May 2004. Материалы дела были направлены председателю суда общей юрисдикции в Сульяне, который принял его к рассмотрению 6 апреля 2004 года и назначил судебное заседание на 13 мая 2004 года.
I also would like to extend our heartfelt gratitude to Ambassador Rapacki of Poland, the previous President of the Conference on Disarmament, for all the tireless efforts which he has exerted into revitalizing the Conference during his presidency. Я хотел бы также выразить нашу сердечную благодарность предыдущему Председателю Конференции по разоружению послу Польши Рапацкому за все его неустанные усилия по оживлению Конференции в период своего председательства.