The draft resolution before us today invites the President of the General Assembly to resume the work of the ad hoc Working Group. |
В проекте резолюции, который находится сегодня на нашем рассмотрении, Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается возобновить работу специальной рабочей группы. |
The EU expresses its appreciation to the President of the ICC, Judge Philippe Kirsch, for presenting the second annual report on the work of the Court. |
ЕС выражает признательность Председателю МУС судье Филиппу Киршу за представление второго ежегодного доклада о работе Суда. |
I would also like to extend my sincere gratitude to the President and to her colleagues in the Bureau for steering the work of the Assembly so successfully. |
Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю и ее коллегам в Президиуме за столь умелое руководство работой Ассамблеи. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Ali Hachani, President of the Economic and Social Council, to introduce the report of the Council. |
Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета Его Превосходительству г-ну Али Хашани для представления доклада Комитета. |
Appeals from decision at first instance are made to the Chief Justice sitting as the President of the Lands and Titles Court and presiding alone. |
Апелляции на решения судов первой инстанции направляются председателю Верховного суда, единолично выступающему в качестве председателя Суда по вопросам землепользования и титула. |
The report on this matter was transmitted to the President by a letter signed by the Permanent Representative of Mauritius, whose predecessor had served as Chairman of the Committee before its dissolution. |
Доклад по этому вопросу был препровожден Председателю письмом, подписанным Постоянным представителем Маврикия, предшественник которого выполнял функции Председателя Комитета до его роспуска. |
I also take this opportunity to extend our congratulations not only to President Gilbert Guillaume, but also to all the members of the Court. |
Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наши поздравления не только Председателю Жильберу Гийому, но и всем членам Суда. |
We also commend Mr. Holkeri, President of the General Assembly, for his participation in today's discussion, following his recent visit to the region. |
Мы также отдаем должное Председателю Генеральной Ассамблеи гну Холкери за его участие в сегодняшней дискуссии после его недавней поездки в регион. |
The success was largely due to the President of the Sixth Review Conference, who had guided the delegations' efforts to accomplish their vital tasks. |
Этот успех можно в значительной мере занести в актив Председателю шестой обзорной Конференции, который сумел направить усилия делегаций на реализацию их фундаментальных задач. |
Mr. Ousmane CAMARA, President Conference on Disarmament |
Председателю Конференции по разоружению г-ну Усману Камаре |
Following joint consultations, the Bureaux of the two Committees had asked the President of the General Assembly for a more specific allocation of work under the item. |
После совместных консультаций Бюро этих двух Комитетов обратилось к Председателю Генеральной Ассамблеи с просьбой более конкретно распределить работу над этим вопросом. |
Co-Chairs of the round tables will be requested to submit to the President of the General Assembly summaries of their round tables. |
Сопредседателям круглых столов будет предложено представить Председателю Генеральной Ассамблеи краткие отчеты о работе своих круглых столов. |
The Romanian delegation will spare no effort, alongside other delegations, to be useful and to assist the President and the distinguished Vice-Chairmen in this important endeavour. |
Делегация Румынии вместе с другими делегациями будет прилагать все усилия и содействовать Председателю и уважаемым заместителям Председателя в этой важной работе. |
Let me also extend our appreciation to the outgoing President, Mr. Jan Kavan, whose committed efforts guided the fifty-seventh session of this Assembly. |
Позвольте мне также выразить признательность выбывшему Председателю, гну Яну Кавану, который самоотверженно руководил пятьдесят седьмой сессией этой Ассамблеи. |
We also commend the outgoing President, Mr. Jan Kavan, for his excellent leadership in the General Assembly this past year. |
Мы также выражаем признательность выбывающему Председателю г-ну Яну Кавану за его замечательное руководство работой Генеральной Ассамблеи в течение прошедшего года. |
Expressing its appreciation for the efforts of the President of the General Assembly and the co-facilitators in the framework of the intergovernmental process, |
выражая признательность Председателю Генеральной Ассамблеи и сокоординаторам за усилия, предпринимаемые ими в рамках межправительственного процесса, |
Additional measures are required to implement paragraph 44 of the annex to resolution 51/241, in particular in the area of substantive support for the President of the General Assembly. |
Требуются дополнительные меры для осуществления пункта 44 приложения к резолюции 51/241, особенно в том, что касается оказания основной поддержки Председателю Генеральной Ассамблеи. |
As the CD's first President this year, it has fallen to me to begin the task of starting our work for the 1999 session. |
Как первому Председателю на КР в этом году мне надлежало положить начало нашей работе на сессии 1999 года. |
Invites the President of the General Assembly to convey a summary of those consultations to the Secretary-General; |
предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи представить резюме этих консультаций Генеральному секретарю; |
It submitted an annual report on the human rights situation to the President of the National People's Assembly, which was made public two months afterwards. |
Комиссия представила председателю Национального народного собрания годовой доклад о положении в области прав человека, который, спустя два месяца, был опубликован. |
On 12 July, the Executive Chairman reported to the President of the Security Council on the outcome of the attempt to seal the two sites and the equipment. |
12 июля Исполнительный председатель представил Председателю Совета Безопасности отчет о результатах попытки опечатать два полигона и оборудование. |
President, LVII Legislature of the State of Chiapas 1 |
Председателю законодательного собрания 57-го созыва штата Чьяпас 1 |
President, Municipality of San Juan Chamula, Chiapas 1 |
Председателю муниципального совета Сан-Хуан-Чамула, Чьяпас 1 |
May I, at the same time, extend my sincere thanks to the outgoing President, His Excellency Mr. Amara Essy, for his excellent work. |
Одновременно позвольте мне выразить мою искреннюю признательность бывшему Председателю Его Превосходительству г-ну Амару Эсси за его прекрасную работу. |
Regional or district councils may adopt a motion of no confidence in the head of the respective local state administration until the President of Ukraine takes decision and makes a reasoned response. |
Областной или районный совет может выразить недоверие председателю соответствующей местной государственной администрации, на основании чего Президент Украины принимает решение и даёт обоснованный ответ. |