Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
The draft resolution before us today invites the President of the General Assembly to resume the work of the ad hoc Working Group. В проекте резолюции, который находится сегодня на нашем рассмотрении, Председателю Генеральной Ассамблеи предлагается возобновить работу специальной рабочей группы.
The EU expresses its appreciation to the President of the ICC, Judge Philippe Kirsch, for presenting the second annual report on the work of the Court. ЕС выражает признательность Председателю МУС судье Филиппу Киршу за представление второго ежегодного доклада о работе Суда.
I would also like to extend my sincere gratitude to the President and to her colleagues in the Bureau for steering the work of the Assembly so successfully. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Председателю и ее коллегам в Президиуме за столь умелое руководство работой Ассамблеи.
I now give the floor to His Excellency Mr. Ali Hachani, President of the Economic and Social Council, to introduce the report of the Council. Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета Его Превосходительству г-ну Али Хашани для представления доклада Комитета.
Appeals from decision at first instance are made to the Chief Justice sitting as the President of the Lands and Titles Court and presiding alone. Апелляции на решения судов первой инстанции направляются председателю Верховного суда, единолично выступающему в качестве председателя Суда по вопросам землепользования и титула.
The report on this matter was transmitted to the President by a letter signed by the Permanent Representative of Mauritius, whose predecessor had served as Chairman of the Committee before its dissolution. Доклад по этому вопросу был препровожден Председателю письмом, подписанным Постоянным представителем Маврикия, предшественник которого выполнял функции Председателя Комитета до его роспуска.
I also take this opportunity to extend our congratulations not only to President Gilbert Guillaume, but also to all the members of the Court. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать наши поздравления не только Председателю Жильберу Гийому, но и всем членам Суда.
We also commend Mr. Holkeri, President of the General Assembly, for his participation in today's discussion, following his recent visit to the region. Мы также отдаем должное Председателю Генеральной Ассамблеи гну Холкери за его участие в сегодняшней дискуссии после его недавней поездки в регион.
The success was largely due to the President of the Sixth Review Conference, who had guided the delegations' efforts to accomplish their vital tasks. Этот успех можно в значительной мере занести в актив Председателю шестой обзорной Конференции, который сумел направить усилия делегаций на реализацию их фундаментальных задач.
Mr. Ousmane CAMARA, President Conference on Disarmament Председателю Конференции по разоружению г-ну Усману Камаре
Following joint consultations, the Bureaux of the two Committees had asked the President of the General Assembly for a more specific allocation of work under the item. После совместных консультаций Бюро этих двух Комитетов обратилось к Председателю Генеральной Ассамблеи с просьбой более конкретно распределить работу над этим вопросом.
Co-Chairs of the round tables will be requested to submit to the President of the General Assembly summaries of their round tables. Сопредседателям круглых столов будет предложено представить Председателю Генеральной Ассамблеи краткие отчеты о работе своих круглых столов.
The Romanian delegation will spare no effort, alongside other delegations, to be useful and to assist the President and the distinguished Vice-Chairmen in this important endeavour. Делегация Румынии вместе с другими делегациями будет прилагать все усилия и содействовать Председателю и уважаемым заместителям Председателя в этой важной работе.
Let me also extend our appreciation to the outgoing President, Mr. Jan Kavan, whose committed efforts guided the fifty-seventh session of this Assembly. Позвольте мне также выразить признательность выбывшему Председателю, гну Яну Кавану, который самоотверженно руководил пятьдесят седьмой сессией этой Ассамблеи.
We also commend the outgoing President, Mr. Jan Kavan, for his excellent leadership in the General Assembly this past year. Мы также выражаем признательность выбывающему Председателю г-ну Яну Кавану за его замечательное руководство работой Генеральной Ассамблеи в течение прошедшего года.
Expressing its appreciation for the efforts of the President of the General Assembly and the co-facilitators in the framework of the intergovernmental process, выражая признательность Председателю Генеральной Ассамблеи и сокоординаторам за усилия, предпринимаемые ими в рамках межправительственного процесса,
Additional measures are required to implement paragraph 44 of the annex to resolution 51/241, in particular in the area of substantive support for the President of the General Assembly. Требуются дополнительные меры для осуществления пункта 44 приложения к резолюции 51/241, особенно в том, что касается оказания основной поддержки Председателю Генеральной Ассамблеи.
As the CD's first President this year, it has fallen to me to begin the task of starting our work for the 1999 session. Как первому Председателю на КР в этом году мне надлежало положить начало нашей работе на сессии 1999 года.
Invites the President of the General Assembly to convey a summary of those consultations to the Secretary-General; предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи представить резюме этих консультаций Генеральному секретарю;
It submitted an annual report on the human rights situation to the President of the National People's Assembly, which was made public two months afterwards. Комиссия представила председателю Национального народного собрания годовой доклад о положении в области прав человека, который, спустя два месяца, был опубликован.
On 12 July, the Executive Chairman reported to the President of the Security Council on the outcome of the attempt to seal the two sites and the equipment. 12 июля Исполнительный председатель представил Председателю Совета Безопасности отчет о результатах попытки опечатать два полигона и оборудование.
President, LVII Legislature of the State of Chiapas 1 Председателю законодательного собрания 57-го созыва штата Чьяпас 1
President, Municipality of San Juan Chamula, Chiapas 1 Председателю муниципального совета Сан-Хуан-Чамула, Чьяпас 1
May I, at the same time, extend my sincere thanks to the outgoing President, His Excellency Mr. Amara Essy, for his excellent work. Одновременно позвольте мне выразить мою искреннюю признательность бывшему Председателю Его Превосходительству г-ну Амару Эсси за его прекрасную работу.
Regional or district councils may adopt a motion of no confidence in the head of the respective local state administration until the President of Ukraine takes decision and makes a reasoned response. Областной или районный совет может выразить недоверие председателю соответствующей местной государственной администрации, на основании чего Президент Украины принимает решение и даёт обоснованный ответ.