Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Also on 18 January, the Minister of Foreign Affairs of Ethiopia sent a letter to the President of the Security Council in which he described the Commission's "virtual demarcation" as "legal fiction". Также 18 января министр иностранных дел Эфиопии направил письмо Председателю Совета Безопасности, в котором он назвал «виртуальную демаркацию» «юридической фикцией».
We would also like to extend our thanks to the delegation of Viet Nam, which previously performed the function of President of the Conference on Disarmament and did so in a most organized and productive manner. Хотели бы также выразить благодарность делегации Вьетнама, предыдущему Председателю Конференции по разоружению, которая организованно и плодотворно выполнила свои функции на нашем форуме.
The author attempted to file for a supervisory review with the President of the Minsk District Court and with the Supreme Court of Belarus, but his appeals were rejected. Автор пытался обратиться с ходатайством о пересмотре дела в надзорном порядке к председателю Минского районного суда и в Верховный суд Беларуси, однако его ходатайства были отклонены.
At the beginning of the plenary meeting on the afternoon of Monday, 4 June 2012, the President of the Economic and Social Council will be invited to make a statement. В начале пленарного заседания во второй половине дня в понедельник, 4 июня 2012 года, слово для выступления будет предоставлено Председателю Экономического и Социального Совета.
However, the issue was not formally addressed until 2006, when Member States that desired to join the Scientific Committee were invited to inform the President of the Assembly of their interest. Однако вопрос был официально затронут лишь в 2006 году, когда государствам-членам, которые хотели войти в состав Научного комитета, было предложено сообщить Председателю Ассамблеи о своей заинтересованности.
We commend the President of the Court, Judge Sang-Hyun Song, for his leadership in steering the Court towards realizing the objectives for which it was established. Мы воздаем должное Председателю МУС судье Сон Сан Хюну за умелое руководство работой Суда, направленной на достижения целей, ради реализации которых он и был учрежден.
Mr. Kim Sook (Republic of Korea): First of all, I would like to take this opportunity to once again convey to the President my Government's sincere wish for his successful presidency. Г-н Ким Сук (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить Председателю от имени нашего правительства искренние пожелания успешного председательства.
We have been regularly providing Mr. Annan, the Secretary-General and the President of the Council with documented and detailed information on the violations perpetrated by the armed groups since the 12 April plan for cessation of violence went into effect. Мы регулярно представляем гну Аннану, Генеральному секретарю и Председателю Совета подробную письменную информацию о нарушениях, совершаемых вооруженными группами с 12 апреля, когда вступила в силу договоренность о прекращении насилия.
Welcomes the holding of thematic debates and invites the President of the General Assembly to continue this practice and to consult with Member States on the possibilities for achieving, where appropriate, results-oriented outcomes in such debates. Приветствует проведение тематических дискуссий и предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи продолжать эту практику и консультироваться с государствами-членами относительно возможности достижения, где это уместно, конкретных результатов таких дискуссий.
I ask you - as the President of the Security Council - to condemn these rocket attacks in the same manner as last week's statement, without another day of delay. Я обращаюсь к Вам как к Председателю Совета Безопасности с просьбой безотлагательно осудить эти ракетные обстрелы, как это было сделано в заявлении, принятом на прошлой неделе.
After a great deal of pressure, the Secretary-General finally transmitted the Panel's report to the President of the Human Rights Council in September 2011. В сентябре 2011 года, после оказания на него существенного давления, Генеральный секретарь наконец передал этот доклад Председателю Совета по правам человека.
In accordance with the approved recommendations of the Senior Advisory Group, the final list was communicated to the President of the General Assembly by the Secretary-General in a letter dated 25 October 2013. В соответствии с утвержденными рекомендациями Консультативной группы высокого уровня окончательный список был препровожден Председателю Генеральной Ассамблеи в письме Генерального секретаря от 25 октября 2013 года.
The secretariat also assisted the President of the Council in the preparations for a meeting with the representatives of small island developing States with a view to encouraging their participation in the universal periodic review mechanism. Секретариат также оказывал содействие Председателю Совета в подготовке совещаний с участием представителей малых островных развивающихся государств в целях поощрения их участия в рамках механизма универсального периодического обзора.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Le Duc Thuy, Minister, Chairman of the National Financial Supervisory Commission of Viet Nam. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас слово предоставляется министру, председателю Национальной комиссии по финансовому надзору Вьетнама Его Превосходительству гну Ле Дук Туй.
Some focused on a model by which the Office and President would be supported by an entity modelled very much on the Security Council Affairs Division in the Department of Political Affairs. Некоторые предложения сконцентрированы на модели оказания поддержки Канцелярии и Председателю Генеральной Ассамблеи структурой, во многом аналогичной Отделу по делам Совета Безопасности в Департаменте по политическим вопросам.
The Panel approved the text, conclusions and recommendations in the present report on the basis of consensus prior to its transmission by the Coordinator to the President of the Security Council. Прежде чем настоящий доклад был представлен координатором Председателю Совета Безопасности, Группа консенсусом одобрила его текст и содержащиеся в нем выводы и рекомендации.
The President is encouraged to inform the other members in advance of his or her wish to do so in order to ensure that there are no objections; Председателю рекомендуется заблаговременно информировать других членов о его или ее желании сделать это для обеспечения отсутствия возражений;
In a decision adopted on 12 May 2011, Congress requested that such powers should be transferred to the President of the Government, alongside the general administrative policing powers exercised by the High Commissioner. Конгресс в постановлении от 12 мая 2011 года выступил с ходатайством о передаче этих полномочий председателю правительства вместе с полномочиями по осуществлению общего административного надзора Верховного комиссара.
He requested the President of the General Assembly to initiate the process of securing nominations from regional groups and expressed the hope that the working group would be able to begin its activities early the following year. Он обращается к Председателю Генеральной Ассамблеи с просьбой инициировать процесс выдвижения кандидатур от региональных групп и выражает надежду, что эта рабочая группа сможет начать свою деятельность в начале следующего года.
He had written to the President of the General Assembly to seek that body's support for including a provision in the 2014-2015 biennium budget proposals for webcasting of the Council's meetings. Оратор письменно обратился к Председателю Генеральной Ассамблеи, желая заручиться поддержкой этого органа в вопросе о включении в проект бюджета на 2014 - 2015 годы средств на веб-трансляцию заседаний Совета.
The President and the judge of the Constitutional Court are not allowed to discharge duties of a Member of the Parliament or other public duties or professionally perform any other activity. Председателю и судьям Конституционного суда не разрешается быть членом парламента, занимать другие государственные должности или совмещать свою работу с какими-либо другими профессиональными обязанностями.
On 15 November 2013, the United Nations High Commissioner for Human Rights, on behalf of the Secretary-General, submitted the background paper containing the cost assessment (A/68/606) to the President of the General Assembly. 15 ноября 2013 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека от имени Генерального секретаря представила Председателю Генеральной Ассамблеи справочный документ, содержащий смету расходов (А/68/606).
CEDAW urged Costa Rica to reassign ministerial rank to the Executive President of the National Institute for Women, to enhance the capacity and strengthen the coordination role of the Institute. КЛДЖ настоятельно призвал Коста-Рику восстановить практику присвоения ранга министра Исполнительному председателю Национального института по делам женщин с целью наращивания его потенциала и укрепления его координирующей роли.
I have the honour to write to you in your capacity as President of the Economic and Social Council with reference, in particular, to the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. Я имею честь обратиться к Вам как к Председателю Экономического и Социального Совета по вопросу, касающемуся, в частности, Специальной консультативной группы по Гаити.
It reports that he has written to the President of the Council of State and Ministers of Cuba on various occasions, appealing for permission on humanitarian grounds to visit his sick relatives, but has received no reply. Он утверждает, что тот несколько раз обращался к Председателю Государственного совета и Совета министров Кубы с просьбой из гуманитарных соображений разрешить г-ну Гроссу навестить больных родственников, но не получил никакого ответа.