Therefore, according to article 34.2 of the Puntland Charter, the mandates and term of office of the executive and Parliament expired on 30 June 2000 and power devolved to the Supreme Judge, Yusuf Haji Nur, as caretaker president. |
Поэтому, в соответствии со статьей 34.2 Хартии "Пунтленда" 30 июня 2001 года истекли мандат и полномочия исполнительного органа и парламента и вся власть перешла к Председателю Верховного суда Юсуфу Хаджи Нуру как временно исполняющему обязанности Президента. |
If no confidence in the head of a district or regional state administration is expressed by two-thirds of the deputies to a council, the president of Ukraine decides whether or not to accept their resignation. |
Если недоверие председателю районной или областной государственной администрации выразили две трети депутатов от состава соответствующего совета, Президент Украины принимает решение об отставке председателя местной государственной администрации. |
If the State acting as president is a party to a dispute being examined by the Council, the presidency of the Council shall be assumed by the president of the subsequent session. |
З. Если председательствующее государство является стороной спора, рассматриваемого Советом, председательство в Совете передается председателю последующей сессии. |
The Eritrean president has also sent Eritrea's official and written acceptance to the Algerian President and current Chairman of OAU, H.E. Abdelaziz Bouteflika. |
Президент Эритреи также направил официальное письменное согласие Эритреи президенту Алжира и нынешнему председателю ОАЕ Его Превосходительству Абдельазизу Бутефлике. |
In such cases, the president of the competent court shall write a report and transmit it to the Department of Public Prosecutions and shall send a copy to the Bar Association or the president of the branch to which the lawyer belongs. |
В таких случаях председатель компетентного суда должен написать доклад и представить его Департаменту государственного обвинения, а также направить его копию в коллегию адвокатов или председателю отделения коллегии, к которому относится адвокат. |
The current provision in the CCISUA statute (art. 21) that its president be chosen from one of the present SRB leaders further limits the staffing capacity of the federation, as the President must then perform dual leadership roles. |
Нынешнее положение устава ККМСАП (статья 21) о том, что его председатель выбирается из числа присутствующих руководителей ОПП, ограничивает кадровые возможности федерации, поскольку председателю затем приходится выполнять двойные руководящие функции. |
Mr. President, the delicate duty has fallen to you, as first president of the 2012 session of the Conference, to prepare a conceptual foundation for the session and organize its practical work. |
Г-н Председатель, Вам как первому Председателю сессии Конференции 2012 года выпала нелегкая обязанность подготовить основную концепцию и организовать практическую работу сессии. |
The president and members of the Executive Council hold ministerial rank and the governorates of the Autonomous Region report to the president of the Executive Council, who is the supreme executive head of the region's autonomous departments and their agencies. |
Председатель и члены Исполнительного совета имеют ранг министров, и административные органы мухафаз Автономного района подотчетны Председателю Исполнительного совета, который является высшим должностным лицом ведомств и учреждений Автономного района. |
Following his election, the President thanked the Council/Forum for entrusting him with the presidency, paid tribute to the outgoing president, Mr. Witoelar, for his inspirational leadership over the past two years and congratulated Mr. Steiner on his appointment as Executive Director of UNEP. |
После своего избрания Председатель поблагодарил Совет/Форум за возложенные на него обязанности Председателя, воздав должное покидающему свой пост Председателю гну Витоелару за его вдохновляющую ведущую роль на протяжении последних двух лет, и поздравил г-на Штайнера с назначением на пост Директора-исполнителя ЮНЕП. |
The president of the Supreme Court of Southern Sudan, as the head of the Judiciary of Southern Sudan is answerable to the President of the government of Southern Sudan for the administration of the judiciary. |
Председатель Верховного Суда Южного Судана в качестве главы Судебной системы Южного Судана подотчетен Председателю правительства Южного Судана по вопросам отправления правосудия. |
The Office of the Public Prosecutor shall give the President of the Bar Association or the president of a branch of that Association adequate advance notice of such search or interrogation. |
Государственная прокуратура заблаговременно направляет уведомление о предполагаемом проведении такого обыска или допроса президенту коллегии адвокатов или председателю управления этой коллегии. |
She complained about this fact to the head of the SIZO, the president of the State Security Committee, the General Prosecutor and the Deputy President of the Supreme Court, to no avail. |
Она подала соответствующие жалобы начальнику СИЗО, Председателю Комитета государственной безопасности, Генеральному прокурору и заместителю Председателя Верховного суда, однако никаких действий не последовало. |
Congratulates president Blaise Compaore, President of Burkina Faso, and current Chairman of ECOWAS, for the efforts he has deployed, as a facilitator, to secure the conclusion of the Ouagadougou Agreement. |
З. выражает признательность президенту Буркина-Фасо, нынешнему председателю ЭКОВАС Блэзу Компаоре, в связи с усилиями, приложенными им в качестве посредника, по обеспечению заключения Уагадугского соглашения; |
The report is submitted to the President of the Republic, the National Congress and the President of the Supreme Court. |
Данные доклады представляются президенту Республики, Национальному конгрессу и председателю Верховного суда. |
The President of the Council transmitted resolution 1668 to the President of the General Assembly on the same day. |
Председатель Совета в тот же день препроводил резолюцию 1668 Председателю Генеральной Ассамблеи. |
The President of the Economic and Social Council had referred the Committee to the President of the General Assembly. |
Председатель Экономического и Социального Совета предложил Комитету обратиться к Председателю Генеральной Ассамблеи. |
The Office of the President of the General Assembly supports the President in the discharge of his or her responsibilities. |
Канцелярия Председателя Генеральной Ассамблеи оказывает поддержку Председателю в осуществлении его или ее функций. |
Several speakers expressed appreciation for the work of the outgoing President and congratulated the newly elected President of the UN-Women Executive Board. |
Некоторые выступавшие выразили покидающему свой пост Председателю признательность за его работу и поздравили вновь избранного Председателя Исполнительного совета структуры «ООН-женщины». |
And don't tell the President that either, because our President represents us all. |
Кроме того, не говорите об этом нашему Председателю, потому что наш Председатель представляет нас всех. |
President Bagabandi invited President Jiang Zemin to make a formal visit of friendship to Mongolia at his convenience. |
Президент Багабанди предложил Председателю Цзян Цзэминю нанести официальный дружественный визит в Монголию в удобное для него время. |
The President (interpretation from Spanish): I now call on Ms. Huguette Labelle, President of the Canadian International Development Agency. |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово г-же Угет Лабель, Председателю Канадского агентства по международному сотрудничеству. |
It was further decided that an informal friends of the President group would be formed to assist the President in preparing a summary of the ministerial consultations. |
Было также решено создать группу друзей Председателя для оказания содействия Председателю в подготовке резюме консультаций на уровне министров. |
Moreover, the parties addressed special appeals to the President of the Council, and President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin. |
Кроме того, стороны направили специальные обращения Председателю Совета, Президенту Российской Федерации Б.Н. Ельцину. |
The President of the Republic had given the First President of the Court of Cassation the task of establishing a commission to study such questions of French justice. |
Президент Республики поручил первому председателю Кассационного суда создать комиссию для изучения этих вопросов в рамках системы французского правосудия. |
The Registrar may, however, report the misconduct to the President and request the President to take action. |
Однако Секретарь может сообщать о случаях нарушений Председателю и просить его принять соответствующие меры. |