Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
China agrees to provide its full support and to cooperate with the President from Cuba in his work, as he continues work towards breaking the deadlock in the Conference as soon as possible. Китай согласен оказывать кубинскому Председателю всяческую поддержку и содействие в его дальнейшей работе, с тем чтобы как можно скорее вызволить Конференцию из тупика.
The two cases referred to France are currently being monitored by a staff member of the Appeals Chamber of the Tribunal, who provides reports to the President of the Residual Mechanism. За двумя делами, переданными Франции, надзор в настоящее время осуществляет сотрудник Апелляционной камеры Трибунала, который направляет отчеты Председателю Остаточного механизма.
This vision needs to be strengthened by affirming the authority of the General Assembly, in order to enable its President to play a key role in the quest for solutions to the problems of our time. Это видение необходимо укреплять, подтвердив полномочия Генеральной Ассамблеи, что позволит ее Председателю играть важную роль в поисках решений проблем сегодняшнего дня.
We express our appreciation to the President of the General Assembly for his interest in moving forward with an issue of such crucial importance as the reform of the Security Council, and that of the United Nations as a whole. Мы выражаем признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его интерес к продвижению вперед в таком важном вопросе, как реформа Совета Безопасности и Организации Объединенных Наций в целом.
The Secretariat will send out a note verbale inviting nominations of candidates to be received by the President. Рассылка Секретариатом вербальной ноты с предложением представить кандидатуры Председателю Совета
In such cases, the President of the Republic of Armenia, as well as the President of the Court of Cassation or the President of the Constitutional Court, respectively, shall be promptly informed of the arrest. В таких случаях об аресте немедленно сообщается президенту Республики Армения, а также соответственно председателю Кассационного суда или председателю Конституционного суда.
On that same day the Special Representative addressed letters of invitation for the 3rd and 4th of November to President Aristide and his Government, the President of the Chamber of Deputies, the President of the Senate and the Commander-in-Chief of Haiti's Armed Forces. В тот же день Специальный представитель направил приглашения на 3 и 4 ноября президенту Аристиду и его правительству, председателю палаты депутатов, председателю сената и главнокомандующему вооруженных сил Гаити.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Hu Jintao, President of the People's Republic of China. President Hu Jintao: The current international security environment is complex and fluid. Председатель: Теперь я предоставляю слово Его Превосходительству гну Ху Цзиньтао, председателю Китайской Народной Республики. Председатель Ху Цзиньтао: Сегодня международная безопасность находится в сложном и нестабильном состоянии.
A letter dated 24 October 2000, addressed to the President of the Security Council, was handed to the President by Bernard Grandjean, President of the Federation of International Civil Servants' Associations, on 28 November 2000. 28 ноября 2000 года Председатель Федерации ассоциаций международных гражданских служащих Бернар Гранжан вручил Председателю Совета Безопасности письмо от 24 октября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности.
The outcome of the session would be in the form of a summary of the President of the Board, and it would be sent to the President of the General Assembly by the President of the Board as an input to the Millennium +5 process. По итогам работы сессии Председатель Совета подготовит резюме, которое он направит Председателю Генеральной Ассамблеи в качестве вклада в процесс подготовки Саммита тысячелетия + 5.
For informational purposes, please be advised that copies of the letter will be sent to the President of the General Assembly and to the Chairmen of the four regional groups. Для сведения сообщаю, что копии настоящего письма будут направлены Председателю Генеральной Ассамблеи и председателям четырех региональных групп.
I am particularly grateful to Ambassador Wolfgang Petritsch, President of the Summit, and his Bureau for the tireless efforts they made to ensure that the Conference was a resounding success. Я особенно признательна Председателю Саммита послу Вольфгангу Петричу и его бюро за их неустанные усилия с целью обеспечить громкий успех Конференции.
At the outset, please allow me on behalf of the Government and people of the Republic of Suriname to extend sincere felicitations to the President on his election to preside over this important session. Прежде всего позвольте мне от имени правительства и народа Республики Суринам передать искренние поздравления Председателю в связи с избранием на пост руководителя этой важной сессии.
At the outset, I would like to express our sincere appreciation to the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting devoted to the important topic of the reform of the Security Council. Прежде всего я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания, посвященного важной теме - реформе Совета Безопасности.
The Frente POLISARIO was extremely surprised by the latest attempt to derail the long decolonization process, as it had stated in a letter to the President of the Security Council. Как указано в письме Фронта ПОЛИСАРИО Председателю Совета Безопасности, вызывает крайнее удивление последняя попытка свести на нет длительный процесс деколонизации.
I also wish to commend the President of the Assembly of States Parties, Mr. Bruno Stagno Ugarte, Minister for Foreign Affairs of Costa Rica. Кроме того, я хотел бы воздать должное Председателю Ассамблеи государств-участников гну Бруно Стагно Угарте, министру иностранных дел Коста-Рики.
According to the President of the National Commission for Human Rights, the law had been successful in suppressing that organization and had been implemented without violating the rights of the accused. Согласно председателю Национальной комиссии по правам человека закон позволил пресечь деятельность этой организации и применялся без нарушения прав обвиняемого.
In this regard, the Committee of Experts would appreciate it if you could kindly forward this letter and its enclosure to the attention of the President of the Security Council. В этой связи Комитет экспертов хотел бы просить Вас направить настоящее письмо и приложение к нему Председателю Совета Безопасности для информации.
communication of the indigenous peoples' caucus to the President of the Human Rights Council on АДРЕСОВАННОЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОВЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА СООБЩЕНИЕ СОВЕЩАНИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ КОРЕННЫХ НАРОДОВ
My delegation would also like to express its gratitude to Mr. Jan Kavan, the President of the General Assembly at its fifty-seventh session, for the manner in which he chaired the affairs of this organ. Моя делегация также хотела бы выразить свою признательность гну Яну Кавану, Председателю пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи, за умелое руководство работой этого органа.
Also in line with the consultant's recommendations, the Registrar has proposed to the President of the Tribunal that the maximum number of hours worked by the lead counsel during the pre-trial stage be reduced from 175 to 100. Кроме того, в соответствии с рекомендациями консультанта Секретарь предложил Председателю Трибунала сократить со 175 до 100 максимальное количество часов работы главного адвоката на этапе досудебного производства.
The proof of that was to be found in the training guide for police and uniformed officials, a copy of which had been handed to the President of the Human Rights Council. Доказательство этому можно найти в руководстве по подготовке сотрудников полиции и силовых структур, экземпляр которого был передан Председателю Совета по правам человека.
This should be done once the Secretariat has presented the forecast to the President of the Council and it has been transmitted to the members of the Council. Это следует делать после представления Секретариатом этого проекта Председателю Совета и его препровождения членам Совета.
I addressed the latest such official request on 6 August 1993 to the President of the Security Council, H.E. Ms. M. K. Albright. В последний раз я направил такую официальную просьбу 6 августа 1993 года Председателю Совета Безопасности Ее Превосходительству г-же М.К. Олбрайт.
I should also like to express my Group's deep thanks and appreciation for the work of the team from the secretariat which has assisted the President throughout this Conference. Я хотел бы также выразить глубокую благодарность моей Группы сотрудникам Секретариата, которые помогали Председателю на всем протяжении Конференции.