| The co-chair will submit to the President the final report on the work of the Group. | Сопредседатель представит Председателю заключительный доклад о работе Группы. |
| This builds on previous efforts to support the President of the 2010 Review Conference. | Это дополняет предыдущие усилия по оказанию поддержки Председателю обзорной конференции 2010 года. |
| The process was concluded on 11 February when the co-facilitators submitted the final text to the President of the General Assembly. | Процесс был завершен 11 февраля, когда сокоординаторы представили окончательный текст Председателю Генеральной Ассамблеи. |
| The report will be transmitted by the Co-Chairs to the President of the sixty-ninth session of the Assembly. | Доклад будет препровожден сопредседателями Председателю шестьдесят девятой сессии Ассамблеи. |
| The President of the Court and the Registrar are each aided by a special assistant (P-3). | Председателю Суда и Секретарю оказывают помощь специальные помощники (С-З). |
| Since the approval of the mechanism, no complaint has been received by the President of the Dispute Tribunal. | С момента утверждения этого механизма жалоб Председателю Трибунала по спорам не поступало. |
| A case shall be brought by depositing a written petition with the President of the Court. | Спор передается на рассмотрение Суда посредством подачи письменного заявления Председателю Суда. |
| These must be drafted in writing and submitted to the President of the Chamber. | Эти поправки должны передаваться в письменной форме председателю Палаты. |
| The relevant minister's written reply is in principle sent to the President of the Chamber within one month. | Как правило, письменный ответ профильного министра направляется председателю Палаты в течение одного месяца. |
| The memorandum was also sent to the Assistant Secretary-General of OHRM and to the President of IFAD. | Был также направлен меморандум помощнику Генерального секретаря по делам УЛР и Председателю МФСР. |
| Audited annual financial reports for the previous year shall be submitted by the Director of the Centre to the President annually by May. | Проверенные годовые финансовые отчеты за предыдущий год представляются Директором Центра Председателю ежегодно до мая. |
| A draft letter from the Chair of the Sixth Committee, addressed to the President of the General Assembly, had been negotiated during the informal consultations. | В ходе неформальных консультаций был согласован проект письма Председателя Шестого комитета Председателю Генеральной Ассамблеи. |
| Supervision of the enforcement of sentences has also already been handed over to the President of the Residual Mechanism. | Функция надзора за исполнением приговоров также уже передана Председателю Остаточного механизма. |
| I am therefore grateful to the President of the General Assembly for choosing mediation as a central theme for our debate. | Поэтому я признателен Председателю Генеральной Ассамблеи за выбор темы посредничества в качестве центральной темы наших обсуждений. |
| The President will invite the Chair of the preparatory meeting to present the draft resolutions to the Conference. | Председатель предложит Председателю подготовительного совещания представить Конференции проекты резолюций. |
| Let me begin by extending my best wishes to the President, Ambassador Sood, for a productive term of office. | Позвольте мне вначале выразить Председателю послу Суду наилучшие пожелания продуктивного пребывания на его посту. |
| We want to commend most highly the President of the Security Council for this initiative. | Мы хотим воздать должное Председателю Совета Безопасности за эту инициативу. |
| Our thanks also go to the outgoing President, Ambassador Sanders, for his committed work. | Спасибо также уходящему Председателю гну Сандерсу за его весьма приверженную работу. |
| Judges, especially the President of the Court, have been granted wide discretionary powers. | Судьям, и особенно председателю суда, была предоставлена широкая власть. |
| Let me also express our appreciation to the outgoing President for the leadership that he provided during the previous session. | Я хотел бы также выразить признательность предыдущему Председателю за руководство работой предыдущей сессии. |
| The Chairman said that he would submit the non-paper to the President of the General Assembly in accordance with resolution 58/316. | Председатель говорит, что он представит неофициальный документ Председателю Генеральной Ассамблеи в соответствии с резолюцией 58/316. |
| I now give the floor to Mr. Paul Wolfowitz, President of the World Bank. | Сейчас я предоставляю слово Председателю Всемирного банка гну Полу Вулфовитцу. |
| The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. | Особая надбавка или суточные за присутствие на заседаниях Трибунала Председателю не полагаются. |
| The Department will intensify and broaden support to the President of the Assembly. | Департамент будет оказывать более активную и широкую поддержку Председателю Ассамблеи. |
| The Friends will report to the current President on their findings. | Товарищи будут докладывать действующему Председателю о своих выводах. |