Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
Following POLISARIO's decision, the Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Morocco addressed a letter dated 26 June to the President of the Security Council. После объявления решения ПОЛИСАРИО премьер-министр, министр иностранных дел Марокко направил Председателю Совета Безопасности письмо от 26 июня.
I now have the pleasure of calling on the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Amara Essy, to address the First Committee. Сейчас я с удовольствием предоставляю слово Председателю Генеральной Ассамблеи Его Превосходительству г-ну Амаре Эсси, который выступит в Первом комитете.
The General Assembly's resolution 48/264 invited its President Резолюция 48/264 Генеральной Ассамблеи предлагает ее Председателю
We express our appreciation and gratitude also to the previous President, Mr. Stoyan Ganev, for his memorable contribution in guiding the forty-seventh session of the Assembly. Мы также выражаем признательность и благодарность предыдущему Председателю г-ну Стояну Ганеву за его памятный вклад в руководство сорок седьмой сессией Ассамблеи.
It is now my pleasure to invite His Excellency Mr. Samuel Insanally, President of the General Assembly, to address this solemn meeting. Сейчас я с радостью предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Самюэлю Инсаналли, Председателю Генеральной Ассамблеи, который выступит на этом торжественном заседании.
My delegation is grateful to the President of the Assembly at its previous session, Ambassador Diogo Freitas do Amaral, for the remarkable job he did. Моя делегация признательна Председателю Ассамблеи на ее прошлой сессии, послу Диогу Фрейташу ду Амаралу, за проделанную им великолепную работу.
The Russian delegation is grateful to the President of the International Tribunal, Mr. Cassese, for his timely and extensive statement on the report of the Tribunal. Российская делегация признательна Председателю Международного трибунала г-ну Кассезе за его существенное и развернутое выступление по докладу МТБЮ.
Indeed, the Permanent Representative of Afghanistan had recently requested the President of the Security Council to convene an urgent meeting to consider the intervention by Pakistan in his country. Недавно Постоянный представитель Афганистана обратился к Председателю Совета Безопасности с просьбой созвать срочное заседание для рассмотрения вопроса о вмешательстве Пакистана во внутренние дела его страны.
Her delegation opposed the continuance of the provision authorizing the President of the International Court of Justice to enter into commitments in respect of unforeseen and extraordinary expenses. Делегация Соединенных Штатов Америки выступает против сохранения положения, разрешающего председателю Международного Суда брать на себя обязательства в отношении непредвиденных и чрезвычайных расходов.
She expressed her gratitude to the President and members of the Board for their efforts in reinforcing and revitalizing INSTRAW during the past three years. Она выразила благодарность Председателю и членам Совета за их усилия в укреплении и оживлении деятельности МУНИУЖ в течение последних трех лет.
The resolution invited the President of the General Assembly to propose, in consultation with Member States, appropriate modalities for the effective involvement of major groups in the special session. Резолюция предлагает Председателю Генеральной Ассамблеи предложить, в консультации с государствами-членами, соответствующие условия для эффективного участия основных групп в специальной сессии.
To that end, proposals would be put to the President of the Board, Member States and regional groups on further mechanisms for informal discussions on programmatic matters. С этой целью Председателю Совета, государствам-членам и региональным груп-пам будут представлены предложения относи-тельно дальнейших механизмов проведения неофи-циальных обсуждений по вопросам программи-рования.
In an emergency, the General Conference shall meet in special session pursuant to a request addressed to the President by at least one half of its members. В чрезвычайных обстоятельствах Генеральная конференция проводит специальную сессию по просьбе, направленной председателю не менее чем половиной ее членов.
If they are not distributed, the President should provide information on the existence of the draft resolutions to the Council; Если они не распространяются, Председателю следует представлять информацию в Совете о существовании проектов резолюций;
Those results had already been the subject of a report submitted to the President of the Council by Mr. Butler in a letter dated 18 February 1998. Эти результаты уже нашли отражение в докладе, направленном Председателю Совета г-ном Батлером в его письме от 18 февраля 1998 года.
My thanks go also to Mr. Maurice Strong, the new Rector and the President of the Council of the University for his briefing last Monday. Я также признателен г-ну Морису Стронгу, новому Ректору и Председателю Совета Университета, за его брифинг, состоявшийся в понедельник.
The President was allocated a suite for himself or herself and staff, and there was a hospitality fund for official functions. Председателю выделяется номер люкс для него самого и его персонала, и создается фонд представительских расходов на проведение официальных мероприятий.
I should sincerely like to express my warmest and best wishes to the new President of the CD, the distinguished Ambassador of Senegal, Mrs. Diallo. Хочу передать свои искренние симпатии и наилучшие пожелания новому Председателю КР уважаемому послу Сенегала г-же Диалло.
Therefore, if the mandate assigned to the President is to conduct consultations on a programme of work for the 1998 session, we can support this proposal. И поэтому, если Председателю будет дан мандат на проведение консультаций по программе работы, то мы можем поддержать это предложение.
The European Union would first like to thank the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Mr. Antonio Cassese, for his introduction of his fourth annual report. Европейский союз прежде всего хотел бы выразить свою признательность Председателю Международного трибунала по бывшей Югославии г-ну Антонио Кассезе за представление своего четвертого ежегодного доклада.
WCMPIS submitted a document expressing its opposition to a permanent extension of the Nuclear Non-Proliferation Treaty to the Conference President, and distributed a letter of appeal. ВКММСГ представила Председателю этой Конференции документ с возражением против постоянного продления Договора о нераспространении ядерного оружия и распространила апелляционное письмо.
The Permanent Representative of Ethiopia had informed the President that Ethiopia, while remaining fully committed to the OAU Framework Agreement and the modalities, had requested clarifications on the technical agreements. Постоянный представитель Эфиопии сообщил Председателю, что Эфиопия, оставаясь в полной мере приверженной Рамочному соглашению ОАЕ и способам его выполнения, запросила разъяснения по техническим договоренностям.
The President of the MSP and the coordinator of the article 7 Contact Group should also continue to promote tools developed to assist States parties in preparing reports. Председателю СГУ и Координатору Контактной группы по статье 7 следует также неуклонно популяризировать инструменты, разработанные в качестве подспорья для государств-участников в подготовке докладов.
I also extend my congratulations to the President, Mr. Theo-Ben Gurirab, and to the members of the Bureau for the important work that they have accomplished. Я хотела бы также выразить признательность Председателю гну Тео-Бен Гурирабу и членам Президиума за важную работу, которую они выполнили.
I wish first to express our great appreciation to Mr. Holkeri's predecessor, Mr. Theo-Ben Gurirab, President of the General Assembly at its forty-fourth session. Прежде всего я хотел бы выразить нашу глубокую признательность предшественнику г-на Холкери гну Тео-Бену Гурирабу, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят четвертой сессии.