Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
The General Committee shall assist the President in the general conduct of the business of the Assembly and shall ensure the coordination of its work. Генеральный комитет оказывает Председателю помощь в общем руководстве работой Ассамблеи и обеспечивает координацию ее работы.
I would like to express our appreciation to the President of the Council, Ambassador Negroponte, for his clear and capable introduction of the report. Я хотел бы выразить нашу признательность Председателю Совета послу Негропонте за его четкое и квалифицированное представление доклада.
We congratulate the President of the Assembly on his personal commitment to the process of revitalizing the General Assembly. Мы признательны Председателю Ассамблеи за его личную приверженность процессу активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
An incoming President should not have to deal with the obligation to staff his or her office utilizing manpower resources from his or her country. Вступающему на пост Председателю не следует заниматься выполнением обязанности заполнения своей Канцелярии людскими ресурсами своей собственной страны.
We would also like to express our appreciation to the President of the Court for introducing the excellent report of the International Court of Justice (A/58/4). Мы хотели бы также выразить признательность Председателю Суда за представление превосходного доклада Международного Суда (А/58/4).
In that connection, she wished to know how the President of the Administrative Tribunal envisaged that reform and requested further information about its guiding principles. В этой связи она интересуется, как видится такая реформа Председателю Административного трибунала, и просит представить дополнительную информацию о ее руководящих принципах.
After the meeting, the amended letter should be distributed in written form and, if there was no objection, transmitted to the President of the General Assembly. После заседания письмо с поправками следует распространить в письменной форме и, если не будет возражений, препроводить его Председателю Генеральной Ассамблеи.
In that connection, he proposed to send a letter to the President of the General Assembly reading as follows: В этой связи он предлагает направить письмо Председателю Генеральной Ассамблеи следующего содержания:
The same point was made by other non-governmental organizations, including in a joint letter to the President of the Economic and Social Council dated 22 July 2002. Аналогичная мысль была высказана другими неправительственными организациями, в том числе в совместном письме Председателю Экономического и Социального Совета от 22 июля 2002 года.
The Permanent Representative of Cuba asked the Committee to deplore the denial of the visas to the President of the National Assembly and his delegation. Постоянный представитель Кубы просил Комитет осудить отказ в выдаче виз председателю Национальной ассамблеи и членам его делегации.
We believe that you, Sir, as President of the Assembly, should hold informal consultations to determine the conditions and framework for negotiations. Мы полагаем, что Вам, как Председателю Генеральной Ассамблеи, следует организовать неофициальные консультации для определения условий и рамок проведения таких переговоров.
Allow me also to express our gratitude to the outgoing President, Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister of Foreign Affairs of Namibia, for his excellent work. Позвольте мне также выразить признательность предыдущему Председателю, министру иностранных дел Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за прекрасные результаты его работы.
The session submitted its report to the President of the host country and directed the Committee to convey to the Chairman of ECOWAS the results of their deliberations. Сессия представила свой доклад Президенту принимающей страны и поручила Комитету передать Председателю ЭКОВАС информацию о результатах их обсуждений.
Members commended the personal engagement of the current Chairman of the Organization of African Unity, the President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, in the peace process at this critical moment. Члены выразили признательность действующему Председателю Организации африканского единства президенту Алжира Абдельазизу Бутефлике за личное участие в мирном процессе в этот критический момент.
The President: I now give the floor to Ambassador Kumalo, Chairman of the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Group for African Countries emerging from conflict. Председатель: Сейчас я предоставляю слово послу Кумало, Председателю Специальной группы Экономического и Социального Совета по проблемам африканских стран, переживших конфликты.
In my letter to the President of the General Assembly of 11 January 2005, I presented a general framework for the establishment of the register. В своем письме Председателю Генеральной Ассамблеи от 11 января 2005 года я изложил общие принципы создания реестра.
Whilst there is a procedure for the calling of nominations, the Convention only requires the President of the Tribunal to consult with States parties in setting a date for the election. Хотя есть процедура для выдвижения кандидатур, Конвенция предписывает только Председателю Трибунала консультироваться с государствами-сторонами в определении даты выборов.
Provision is also made for the common costs in relation to the President. Особая надбавка или суточные за присутствие на заседаниях Председателю не полагаются.
We also pay tribute above all to President Yasser Arafat, who, by proposing this initiative, has shown once again his love of tolerance. Мы также воздаем честь прежде всего Председателю Ясиру Арафату, который, выдвинув эту инициативу, еще раз продемонстрировал свою приверженность принципам терпимости.
We also express our deep gratitude to the outgoing President, Mr. Han Seung-soo, under whose guidance the fifty-sixth session was successfully completed. Мы также выражаем нашу глубокую благодарность предыдущему Председателю г-ну Хан Сен Су, под чьим руководством была успешно завершена пятьдесят шестая сессия.
Niger is very happy to convey to the President and to other members of the Bureau of the fifty-seventh session of the General Assembly our heartfelt congratulations. Нигер очень рад передать Председателю и остальным членам Президиума Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии наши сердечные поздравления.
The delegation of Malawi extends its thanks to the President for this opportunity to join other speakers in this debate on the report of the Security Council. Делегация Малави выражает Председателю свою признательность за эту возможность наряду с другими ораторами принять участие в этом обсуждении доклада Совета Безопасности.
Following an exchange of views, the President was authorized to make a statement to the press on behalf of the members of the Council. После обмена мнениями Председателю было поручено подготовить заявление для прессы от имени членов Совета.
At the same time, let me also express our thanks to the current President for all the achievements of his successful presidency. Одновременно я хочу также выразить нашу благодарность нынешнему Председателю за все достижения за время его успешного пребывания на посту Председателя.
The chairpersons of the regional groups will communicate to the President of the General Assembly the list of countries from their respective regions that will participate in each round table. Председатели региональных групп направят Председателю Генеральной Ассамблеи список стран из своих соответствующих регионов, которые будут участниками каждого конкретного «круглого стола».