Английский - русский
Перевод слова President
Вариант перевода Председателю

Примеры в контексте "President - Председателю"

Примеры: President - Председателю
I want to thank former General Assembly President Ping for his tireless hard work. Я хотела бы выразить признательность бывшему Председателю Генеральной Ассамблеи Пингу за его неустанную и напряженную работу.
A report to review progress, as required by the Summit, was submitted by the President in December. Доклад по обзору достигнутого прогресса, как требовал Саммит, был представлен Председателю в декабре.
I was looking forward to this occasion, and I am particularly grateful to President Eliasson for organizing today's debate. Я ждал этого дня и я очень признателен Председателю Ассамблеи Элиассону за организацию этих прений.
We would be grateful to the President of the General Assembly if she could lead such a process. Мы были бы благодарны Председателю Генеральной Ассамблеи, если бы она смогла возглавить такой процесс.
The President thanked the Chair and Vice-Chair and all Standing Committee members for their work. Председатель выразил признательность Председателю и заместителю Председателя и всем членам Постоянного комитета за их работу.
Austria thanks Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his vision, tenacity and endurance. Австрия выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии Яну Элиассону за его дальновидность, прозорливость и терпение.
The Chairman: I now call on the President of the Review Conference on Small Arms and Light Weapons. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово Председателю Обзорной конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Allow me to reiterate to the President the full support of my country and of the Haitian delegation in discharging her lofty tasks. Позвольте мне подтвердить Председателю полную поддержку моей страны и гаитянской делегации в ходе ее выполнения своих благородных задач.
I take this opportunity to express our congratulations to the President of the sixtieth session on his wise and skilful conduct of that session. Пользуясь этой возможностью, я выражаю признательность Председателю шестидесятой сессии за его мудрое и умелое руководство прошлой сессией.
The European Union is grateful to the President of the Court, Judge Rosalyn Higgins, for presenting the report on its work. Европейский союз выражает признательность Председателю Суда судье Розалин Хиггинс за представление доклада о его работе.
Delegations expressed their appreciation to the President of the Tribunal on maintaining a zero-growth budget, which was indicative of an efficiently run organization. Делегации выразили свое удовлетворение Председателю Трибунала за поддержание бюджета на уровне нулевого роста, что свидетельствует об эффективности управления организацией.
I am grateful to Judge Gilbert Guillaume, President of the Court, for presenting the report and for his comments. Я признателен Председателю Суда судье Жильберу Гийому за представление доклада и за его замечания.
On 22 September 2006, the Commission provided a progress report on its activities to the President of the Human Rights Council. 22 сентября 2006 года Комиссия представила доклад о ходе своей работы Председателю Совета по правам человека.
My congratulations also go to the last President, Ambassador Rapacki, for the good work he did. Мои поздравления адресуются и последнему Председателю послу Рапацкому в связи с проделанной им хорошей работой.
He was grateful to the President of the General Assembly, who had made every effort to accommodate additional meetings of the Committee. Он выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи, который сделал все, чтобы Комитет мог провести дополнительные заседания.
Furthermore, it would be helpful if the President of the General Assembly was able to participate in the consultations following his return from Geneva. Более того, было бы целесообразно предоставить возможность участия в консультациях Председателю Генеральной Ассамблеи, когда тот вернется из Женевы.
It was grateful to the President of the General Assembly for his efforts to bridge the gap between delegations and create an atmosphere of trust. Европейский союз признателен Председателю Генеральной Ассамблеи за его усилия по устранению разногласий между делегациями и созданию атмосферы доверия.
We commend the Bureau of the Working Group and the President of the Council at the time for making that interaction possible. Мы отдаем должное Бюро Рабочей группы и Председателю Совета в тот период, благодаря которым такое взаимодействие стало возможным.
We also recognize the successful leadership of your predecessor, President Jan Kavan of the Czech Republic. Мы также отдаем должное умелому руководству Вашего предшественника, Председателю Яну Кавану, Чешская Республика.
We urge all delegations to assist the President in this undertaking. Мы настоятельно призываем все делегации помогать Председателю в этом деле.
We convey our sincere appreciation to Foreign Minister Didier Opertti of Uruguay, our President during the last session, for his excellent work. Мы выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел Уругвая г-ну Дидьеру Опертти, Председателю прошлой сессии, за превосходную работу.
2.4 On 21 March 1990, the author once again requested the President of the Administrative Tribunal to hear the case. 2.4 21 марта 1990 года автор вновь обратился к председателю административного суда с просьбой заслушать его дело.
The President was requested to decide on the format and calendar of these consultations. Председателю было предложено принять решение в отношении формы и расписания этих консультаций.
The members of the Council have asked its President to extend such an invitation to the delegation to come to New York without further delay. Члены Совета обратились к Председателю с просьбой направить такое приглашение упомянутой делегации прибыть в Нью-Йорк без дальнейшего промедления.
To this end, the President of the Board was requested to conduct informal consultations in mid-June on the draft terms of reference. С этой целью Председателю Совета было предложено провести неофициальные консультации в середине июня по проекту такого круга ведения.